Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
After receiving very positive and most encouraging responses from everyone who heard the music they created, the project naturally began to evolve into a real band. После получения положительных и ободряющих отзывов ото всех, кто слышал совместно ими сочинённые песни, проект начал превращаться в настоящую музыкальную группу.
He says the Caledonians broke the treaties they had made with Marcellus a few years earlier (Dio lxxvii, 12). Кассий пишет, что каледонцы нарушили договоры, заключённые ими с Марцеллом несколько лет назад (Dio lxxvii, 12).
Three people reported that they bought similar clothes, after viewing photos, at a Long Island store, which is now closed. После публикации фотографий трое человек заявили, что ими была куплена похожая одежда в магазине в Лонг-Айленде, который в настоящее время закрыт.
The other leadership roles are also known as UN ambassadors, but with specific titles as related to which offices of the UN they handle. Другие руководящие роли в представительстве также известны как послы ООН, но с конкретными названиями, в зависимости от занимаемой ими позиции.
Action 29: All States Parties will adequately share the burden of the costs of the implementation machinery that they have established. Действие 29: Все государства-участники будут надлежащим образом делить между собой бремя расходов на созданные ими механизмы осуществления.
Ms Voigt, speaking on behalf of the co-chairs of the work programme, provided a summary of the work they had conducted in 2013. Г-жа Войгт, выступавшая от имени сопредседателей по осуществлению программы работы, кратко охарактеризовала работу, проделанной ими в 2013 году.
And I wish to change the location of the meeting to a place they have never seen before. И я бы хотел переместить проведение встречи в места, ещё ими не виданные.
These burns indicate that they used silencers. Эти ожоги указывают на использование ими глушителей
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause. Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
But here, too, what they have paid is but a fraction of the losses that their actions caused. Но и тут сумма, выплаченная ими, составляет лишь часть того ущерба, который нанесли их действия.
All are within our grasp; they are all, in different ways, being pursued, but without any basic criteria guiding their application. Мы способны охватить все эти темы; всеми ими занимаются так или иначе, но без какого-либо базисного критерия, направляющего их приложения.
The structures that they build are some of the most beautiful things on planet Earth. Создаваемые ими структуры - одни из красивейших сооружений на планете Земля.
As both the states of Virginia and Pennsylvania claimed the region, they blocked recognition of a new state. Однако, поскольку и Вирджиния, и Пенсильвания претендовали на эти земли, принятие решения было ими заблокировано.
He has to reach them before they do. Они принадлежат тому, кто ими пользуется, до того момента, пока он ими пользуется.
Boys must enlist for conscription in the year they turn 18. Юноши призываются в армию на месяцев по достижении ими 18-ти лет.
Areas outside this zone are open to activity by the side that controls them, provided they adhere to some restrictions on military movements. Области за пределами этой зоны открыты для деятельности сторон, которые управляют ими, при условии соблюдения некоторых ограничений на передвижение военных подразделений.
In 2015 the eligible electorate within the Royal town's boundary were asked whether they wished to be governed by an independent Town council. В 2015 году правомочным избирателям в пределах границ королевского города был задан вопрос - «Хотят ли они, чтобы ими управлял независимый городской совет?».
The sound draws them, now they're all over the street. Их привлёк звук выстрела, теперь вся улица кишит ими.
The less experience we have with them, the more glamorous they are. Чем реже мы ими пользуемся, тем они более гламурные.
Cogman noted that, while those scenes have nearly no dialogue, they are the ones he's most proud of in his episode. Когман отметил, что хотя в этих сценах почти нет диалогов, он гордится ими больше всего в этом эпизоде.
Most developed countries encourage selective immigration that meets the criteria they themselves set; economic imbalances vis-à-vis countries of origin, which I mentioned earlier, only add to the problem. Большинство развитых стран поощряют избирательную миграцию, которая отвечает установленным ими критериям; экономические диспропорции в отношении стран происхождения, о которых я говорила ранее, лишь усугубляют проблему.
Regional organizations, particularly those in Africa, should be able to count on political, financial and logistical support from the United Nations in actions they initiate to resolve conflicts in their regions. Региональные организации, особенно африканские, должны иметь возможность рассчитывать на политическую, финансовую и материально-техническую поддержку Организации Объединенных Наций в предпринимаемых ими действиях по урегулированию конфликтов в их регионах.
I suppose you refer to the one which keeps Jim and his sister's money in trust until they reach 30. Вы имеете в виду завещание, по которому деньги Джима и его сестры... будут храниться в доверительном фонде до достижения ими 30-ти летия.
You use the weapons they've given you to destroy them. Ты будешь использовать данное тебе ими оружие для их уничтожения
What do you think, they traffic? Как ты думаешь, ими торгуют?