| In return, mining team leaders must normally sell the diamonds they find to the respective sponsor. | В свою очередь бригадиры артелей должны обычно продавать найденные ими алмазы соответствующему спонсору. |
| Also referred to as blood diamonds, since bloodshed is what they generally finance. | Их еще называют "кровавыми алмазами", потому что ими обычно оплачивают кровопролития. |
| Wilmarth, don't believe anything they've told you. | Уилмарт, не верьте ничему из сказанного ими. |
| While each has different motives, none of the causes they espouse justify their acts. | И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий. |
| Unions should return to the policy they adopted during the successful struggle against inflation in the 1990s. | Профсоюзы должны вернуться к политике, проводимой ими во время успешной борьбы с инфляцией 90-х годов. |
| The Partisans defended the territory they controlled with significant demolition and mining of roads. | Партизаны защищали контролируемую ими территорию, минируя дороги и дома. |
| The molecule they had developed had three parts. | Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей. |
| We know the temples they built, where people could come to experience a different reality. | Мы знаем о построенных ими храмах, куда могли прийти люди, чтобы выйти за пределы привычной реальности. |
| And our Centers for Disease Control has labeled a test they developed a rapid diagnostic. | И наши Центры по контролю заболеваний охарактеризовали разработанный ими тест как тест быстрой диагностики. |
| And they're vulnerable to misuse, willful or otherwise. | Ими могут неправильно воспользоваться, нарочно или нет. |
| But there is also a very serious aspect to Anonymous - they are ideologically driven. | Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: ими движет идеология. |
| It enhances the images they receive. | Оно повышает качество получаемых ими образов. |
| The Missions accepted this recommendation and stated that they have taken steps to obtain the relevant fuel price indices. | Миссии приняли эту рекомендацию и заявили, что ими предприняты шаги для получения информации о соответствующих индексах цен на топливо. |
| Iwata and several of his friends rented an apartment in Akihabara and soon formed a club where they would create and code games. | Ивата и несколько его друзей, в арендованной ими квартире вскоре организовали клуб, в котором они разрабатывали и программировали игры. |
| When independent members of civil society had full access to all areas, they could provide officials with informed recommendations based on their analysis. | Когда у независимых представителей гражданского общества есть полный доступ ко всем объектам, они могут давать должностным лицам осмысленные рекомендации, основанные на проведенном ими анализе. |
| And they are public places, but that are managed by private companies. | Они - места для общего пользования, но руководят ими частные компании. |
| I found out later that they are uncomfortable, but I admired it. | Позже я узнала, что они неудобные, но я ими любовалась. |
| And though I could control them, they shattered reality, if you know what I mean. | Конечно же, я владела ими, но они затмевали действительность, если ты понимаешь, что я хочу сказать. |
| But on 23 December 2004, Qatar agreed to extradite the prisoners to Russia, where they would serve out their life sentences. | Но 23 декабря 2004 Катар согласился экстрадировать указанных осуждённых в Россию для отбытия ими срока. |
| The Governments of Zambia and Mozambique underscored the measures they have taken to increase transparency in budget preparation. | Правительства Замбии и Мозамбика особо указали на меры, которые были приняты ими в целях повышения прозрачности процесса разработки бюджета. |
| We shall miss the perceptiveness, good sense and wit that they have brought to this Conference. | Нам будет недоставать проницательности, рассудительности и остроумия, привнесенных ими на эту Конференцию. |
| This provides missions with the opportunity to reduce stocks gradually as they approach liquidation. | Это дает возможность миссиям постепенно сокращать запасы по мере приближения ими к моменту ликвидации. |
| You know they used to award these in school to spelling winners... before we were born. | Ты знаешь, ими награждали в школе победителей по правописанию... еще до того, как мы родились. |
| I will simply build on what they started. | Я буду строить на основе, заложенной ими. |
| Some of the cash they recovered never made it back to the precinct. | Часть найденных ими денег не дошла до участка. |