Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
The reports of the trainees on the training they had received in India were submitted to the Panel. Отчеты стажеров о подготовке, полученной ими в Индии, были представлены Группе.
In all other aforementioned countries, security forces allegedly extrajudicially executed civilians whom they perceived to be collaborators or sympathizers of the armed opposition groups. Во всех других вышеупомянутых странах силы безопасности казнили без суда и следствия гражданских лиц, отнесенных ими к категории лиц, сотрудничающих с вооруженными оппозиционными группами или поддерживающих их.
I also wish to thank the members of the Mission for the work they accomplished. Я хотел бы также поблагодарить членов миссии за проделанную ими работу.
Ad hoc tribunals were not adequate for that purpose because they might apply international criminal law inconsistently. Специальные трибуналы являются недостаточными для этой цели, поскольку в применении ими норм международного уголовного права может иметь место непоследовательность.
Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. Частое рассмотрение бюджетов необязательно помогает государствам-членам лучше контролировать и регулировать санкционированные ими расходы.
Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction. В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку.
Over the past two years, Governments had taken steps to implement the commitments they had assumed at the Rio Conference. За последние два года правительства предприняли шаги по выполнению обязательств, взятых ими на Конференции в Рио-де-Жанейро.
Experience has shown that when women are given access to credit they apply it effectively. Опыт показывает, что когда женщины получают доступ к кредитам, они в состоянии эффективно ими распорядиться.
Experts from various countries and international organisations described the work in which they had been involved. Эксперты из различных стран и международных организаций описали ведущуюся ими работу.
Our focus group rated the participants on a scale of one to ten, based on how much sympathy they felt. Наша фокусная группа оценила участников процесса по шкале от 1 до 10, основываясь на вызываемой ими симпатии.
Raymond, I'm reviewing the deal they presented. Рэймонд, просмотрел предложенную ими сделку.
Every major military conflict that we know about across the globe, well, they've just stopped. Каждый крупный военный конфликт, о котором нам известно, был ими остановлен.
And the company they founded is currently the biggest English newspaper 'London Sensations'. А основанная ими компания - в настоящий момент крупнейшая английская газета "Лондонские сенсации".
To trade our food for whatever they can manufacture. Хотел обменять еду на производимые ими товары.
The latter may defend themselves in person or be defended by persons whom they trust and appoint for that purpose. Они могут защищать себя лично или при помощи выбранных ими лиц, которым они доверяют.
To perform their functions they would be vested with special rights and obligations. Они были бы наделены особыми правами и обязанностями для выполнения ими своих функций.
We appreciate the unilateral steps taken by Spain and by Italy, and hope that they will motivate other mine-producing countries to take similar action. Мы признательны Испании и Италии за односторонние меры, ими предпринятые, и надеемся, что они побудят другие страны, производящие мины, предпринять аналогичные действия.
In some countries, however, the Government leads them, while in others they are chaired by UNDP programme officers. Однако в некоторых странах ими руководит правительство, а в других они возглавляются сотрудниками по программам ПРООН.
Until they figure out which way is up, we could use this capital to our advantage. Пока они разберутся какими путями шли эти деньги, мы можем пользоваться ими для своей пользы.
And this ship's technology is less advanced than the ships they occupy. И технологии этого корабля не так продвинуты, как у уже захваченных ими кораблей.
If the phones are missing, it means they're in play. Если их там нет, значит, ими пользуются.
A regulatory and incentive network is required that charges entrepreneurs for the environmental resources they use. Требуется обеспечить наличие механизмов регулирования и стимулирования, которые предусматривали бы взимание с предпринимателей платы за используемые ими экологические ресурсы.
United Nations information centres and services extended all possible cooperation to OAU offices and representatives in countries they serve. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций оказывали всяческое содействие отделениям и представителям ОАЕ в обслуживаемых ими странах.
Efforts continue to regularize the situation of staff members in Geneva whose current grade is higher than the post they occupy. Продолжаются усилия по урегулированию ситуации в отношении тех сотрудников в Женеве, нынешний класс которых превышает класс занимаемой ими должности.
The changes they introduced were very limited. Осуществленные ими изменения носили очень ограниченный характер.