Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
Ongoing international support was essential if such countries were to consolidate the progress they had made on social development and growth. В целях закрепления этими странами успехов, достигнутых ими в области социального развития и роста экономики, важное значение приобретает постоянная международная поддержка.
And as they do, the United States will continue to stand by their side. По мере выполнения ими этих задач Соединенные Штаты будут и впредь оказывать им поддержку.
Following attendees' introduction of themselves and the organizations they represented, the agenda was adopted. После представления присутствующих и представляемых ими организаций повестка дня была утверждена.
Even though drones are not illegal weapons, they can easily be abused. Несмотря на то что беспилотные летательные аппараты не являются незаконным оружием, ими можно легко злоупотреблять.
Delegations commended the High Commissioner and UNHCR staff for the work they do on behalf of the displaced. Делегации выразили признательность Верховному комиссару и сотрудникам УВКБ за проводимую ими работу в интересах перемещенных лиц.
The Agency also issued guidelines to administrative organs in order to ensure that they complied with the provisions of the Act. Агентство также разрабатывает для административных органов руководящие принципы в целях обеспечения соблюдения ими положений этого Закона.
Operators are rigorously monitored to ensure that they comply with the terms of their contracts and the agreed performance standards. Управляющие строго контролируются, чтобы обеспечить соблюдение ими условий контрактов и согласованных нормативных показателей.
Furthermore, reporting persons may be given incentives where evidence they have provided has facilitated investigations. Кроме того, такие лица могут получать вознаграждение, если представленные ими данные способствовали проведению расследования.
Many of the series, periodicals and publications which they produce are devoted to covering this type of activity. Многие серийные и периодические издания и публикации, выпускаемые ими, уделяют внимание данному виду деятельности.
We believe that the problems they cause have to be addressed as a threat to human life, survival and dignity. Мы считаем, что вызываемые ими проблемы следует рассматривать как угрозу для человеческой жизни, дальнейшего существования и достоинства.
The Parties may wish to consider that report and provide further guidance on the topic as they deem appropriate. Стороны, возможно, пожелают учесть положения указанного доклада и в случае, если это будет сочтено ими целесообразным, вынести дополнительные руководящие указания по этому тематическому блоку вопросов.
I don't think they are. Не думаю, что они могли ими быть.
You know, until they become obsessed stalkers, and you can't control them. Пока они не превращаются в одержимых преследователей, и ты не можешь ими управлять.
In 2010, both States changed their previous positions and they now support the Declaration. В 2010 году оба государства изменили занимаемые ими ранее позиции, и в настоящее время они поддерживают Декларацию.
For purposes of comparison, financial mechanisms under multilateral environmental agreements may be defined by their function and how they are administered. Для целей сопоставления механизма механизмы финансирования, действующие в рамках многосторонних природоохранных соглашений, можно определить по их функции и порядку управления ими.
Overall, the majority of countries still lag behind and special efforts will be required to ensure that they can achieve the Goals. В общем, большинство стран по-прежнему отстают, и для достижения ими вышеупомянутых целей потребуются специальные усилия.
So far they have covered 40 schools in Chicago. На настоящий момент ими охвачено 40 школ Чикаго.
In addition, EU member States have explained some of the initiatives they employ at the national level to implement the travel ban. Кроме того, государства - члены Европейского союза разъяснили ряд инициатив, применяемых ими на национальном уровне для обеспечения запрета на поездки.
Several of the complaints they heard were against unknown persons. Некоторые жалобы, заслушанные ими, были выдвинуты против неизвестных лиц.
However, in numerous other instances they use derogatory language that is not linked to ethnicity or race. Однако во многих других случаях употребляемые ими оскорбительные формулировки не привязаны к этнической или расовой принадлежности.
The Forces nouvelles, however, have not implemented the commitments they have undertaken. Однако «Новые силы» не выполнили взятые ими обязательства.
Trade licensing office undertakes regular visits to producers so that they understand relevant export controls. Сотрудники управления по лицензированию торговли совершают регулярные поездки к производителям для обеспечения понимания ими соответствующих мер контроля за экспортом.
Some Parties provided information on the technical cooperation activities they undertook with other Parties to address this constraint. Некоторые Стороны представили информацию о своей деятельности в области технического сотрудничества, предпринятой ими совместно с другими сторонами в целях преодоления этого препятствия.
Some Parties provided detailed information on the outcomes of surveys they conducted on public awareness. Некоторые Стороны представили подробную информацию о результатах проведенных ими обзоров деятельности по повышению информированности.
I urge all entities to adequately follow up to the assistance they provide, possibly by developing and enhancing existing mentorship programmes in the field. Я настоятельно призываю все организации принимать надлежащие последующие меры в связи с предоставляемой ими помощью, возможно, посредством разработки и укрепления существующих программ наставничества в этой области.