Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
The potentially catastrophic effects if they are able to carry out that threat demand an urgent and comprehensive response to pre-empt any such action. Потенциальные катастрофические последствия осуществления ими этой угрозы требуют срочного и комплексного ответа, призванного предотвратить такие действия.
We also wish to extend our warm thanks to the staff of the Secretariat for the considerable efforts that they have made in preparing this report. Мы также хотели бы высказать слова благодарности сотрудникам Секретариата за предпринятые ими при подготовке этого доклада значительные усилия.
Africa's demands for reform of the Council are legitimate since they demonstrate the urgent need to bring about greater democratization and balance of representation. Требования Африки в отношении реформы Совета законны, поскольку ими отстаивается настоятельная необходимость проведения дальнейшей демократизации и достижения пропорциональности представительства.
The reviews also provided an opportunity to share good practices among regional offices of how they discharge their support and supervisory accountabilities. Проверки также дали региональным отделениям возможность обменяться информацией о накопленном ими положительном опыте в деле выполнения их функций по оказанию поддержки и осуществлению контроля.
The example of certain countries in northern Europe that have met the commitment they made at the Copenhagen Summit is an exception. Пример некоторых стран Северной Европы, которые выполнили обязательства, взятые ими на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, является исключением.
We are convinced that invaluable assistance should be provided by the experts, making available to States all the materials they have collected. Мы убеждены, что неоценимую помощь в этой работе должно оказать предоставление экспертами всех собранных ими материалов в распоряжение самих этих государств.
Sixty per cent of the Governments replying reported that they had adopted cooperative activities to strengthen the control of ATS and their precursors. Шестьдесят процентов представивших ответы правительств сообщили об осуществлении ими совместных мероприятий в целях усиления контроля над САР и их прекурсорами.
Their commitment was reflected in the testimony they had given before the Working Group. Эта их приверженность решению проблемы нашла отражение в представленных ими в Рабочей группе свидетельствах.
Many Parties have developed effective techniques for combating desertification and they are willing to share them with others. Многие Стороны разрабатывают эффективные методы борьбы с опустыниванием и готовы поделиться ими с другими.
Their judges are governed by the Judiciary Regulations, but they are recruited and trained in keeping with their functions. Их магистраты в своей деятельности подчиняются уставу магистратуры, но назначаются и проходят подготовку с учетом выполняемых ими обязанностей.
It would be an injustice to both the Tribunals and Member States not to give the two budget proposals the consideration they deserved. Было бы несправедливо по отношению к трибуналам и государствам-членам не уделить двум бюджетным предложениям заслуживаемое ими внимание.
Members of human rights NGOs are frequently summoned by intelligence agencies and questioned both on the information they publish and their activities. Разведывательные службы часто вызывают членов правозащитных НПО на допросы, расспрашивая их о публикуемой ими информации и другой их деятельности.
We welcome the good will they have shown with respect to implementing some of the recommendations. Мы приветствуем проявленную ими добрую волю в том, что касается осуществления некоторых из наших рекомендаций.
To properly support the policy process, EEA pays much attention to the proper link of indicators to the policy processes they serve. Чтобы должным образом подкрепить политический процесс, ЕАОС уделяет значительное внимание надлежащей увязке показателей с обслуживаемыми ими политическими процессами.
In many countries girl children are married before they reach the age of 18. Во многих странах разрешается выдавать девочек замуж до достижения ими 18-летнего возраста.
These persons shall be insured provided they receive payment for their work. Эти лица подлежат страхованию при условии получения ими оплаты за свою работу.
Several Governments informed the Commission of action that they had taken at the national level to deal with crime committed in an electronic environment. Несколько правительств информировали Комиссию о принятых ими мерах на национальном уровне для борьбы с преступлениями, совершае-мыми в электронной среде.
My delegation commends the Chairperson and the members of the Panel for the comprehensive report they have submitted in fulfilment of their important mandate. Наша делегация воздает должное Председателю и членам Группы экспертов за всеобъемлющий доклад, представленный ими во исполнение их важного мандата.
We very much applaud the progress that they have made. Мы горячо приветствуем достигнутый ими прогресс.
In addition, many countries have been unable to implement the strategies that they have developed. Кроме того, многие страны не в состоянии осуществлять разрабатываемые ими стратегии.
AIHW and ABS work collaboratively to maximize the consistency, coverage and use of the data that they produce. АИЗС и АБС сотрудничают в обеспечении максимальной степени согласованности, охвата и использования собираемых ими данных.
States were requested to report to the committee by 28 December 2001 on the steps they have taken to implement the resolution. В ней содержалась просьба к государствам представить этому комитету не позднее 28 декабря 2001 года доклад о шагах, предпринятых ими для осуществления настоящей резолюции.
Bulgaria also urges the leaders of Kosovo to encourage cooperation and tolerance in the spirit of the declarations they have adopted. Болгария также настоятельно призывает лидеров Косово поощрять сотрудничество и терпимость в духе принятых ими деклараций.
Those world conferences and the strong alliances that they created will allow humanity to enter the third millennium on a positive note. Эти всемирные конференции и созданные ими прочные союзы позволят человечеству начать третье тысячелетие с позитивной ноты.
But those were the borders that the countries of Africa chose to maintain when they became independent. Однако это те границы, которые страны Африки решили сохранить после приобретения ими своей независимости.