Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
I was so proud of them when they eloped. Я так гордился ими, когда они сбежали.
Reject the first place they suggest. Отклони первое место, предложенное ими.
But they're almost done, and this is my last chance to mold them. Бал подходит к концу, это мой последний шанс как-то покомандовать ими.
Shoes... they're always, like, exchanging them and... Туфли. Они ими постоянно меняются, и...
People aren't born that way, they become so. Люди такими не рождаются, они ими становятся.
Engineers aren't given the respect they deserve. Инженеры не получают заслуженного ими уважения.
Enjoy them while they're here. Наслаждайтесь ими, пока они здесь.
They have grown in number and in the services they provide. Число кооперативов растет, равно как и спектр предоставляемых ими услуг.
They give $2 to the local authorities at the airports in Kindu and Bukavu for every kilogram of tantalum ore that they export. Они платят по 2 долл. США местным властям в аэропортах Кинды и Букавы за каждый экспортируемый ими килограмм танталовой руды.
They also take the following remedy measures if they identify an act of human rights infringement through investigation: При выявлении в результате расследования факта нарушения прав человека ими также принимаются следующие меры:
They, they know you have no interest in getting to know them. Они, они знают, что ты ими совсем не интересуешься.
They are beauty queens, or that is what they want to be. Они королевы красоты, или по крайне мере, хотят ими стать.
They should report on the measures that they have undertaken to overcome violence and the effect of those measures. Государствам следует представлять доклады о мерах, принятых ими в целях искоренения насилия, и о результатах таких мер.
They are indispensable partners in delivering services to the poor, and they can catalyse action within countries, mobilize broad-based movements and hold leaders accountable for their commitments. Они являются незаменимыми партнерами в деле оказания услуг бедным слоям населения и могут стать катализатором деятельности на страновом уровне, мобилизовать движения на широкой основе и обеспечить подотчетность руководителей в вопросах выполнения взятых ими обязательств.
They use their expertise to transfer to their countries of origin the know-how they acquired in the countries of destination. Они используют свой опыт для передачи странам происхождения «ноу-хау», приобретенные ими в странах назначения.
They also knew that Quakers were committed to quality work, and that what they produced would be worth the price. Они также знали, что квакеры обращают особое внимание на качество работы и на то, чтобы произведенное ими соответствовало своей цене.
They look fantastic. And, although I'm really proud of them, they need hardly any care on my part. Они такие великолепные, что я ужасно горжусь ими, хотя и ничего особенного не делаю по их уходу.
They've got a bit of an arsenal, and they don't mind using it. У них там есть пушки, и они не стесняются ими пользоваться.
They all have contributed substantially to the work of the Conference and my delegation notes with appreciation the contribution they have made to the CD. Все они существенно способствовали продвижению вперед работы Конференции по разоружению, и моя делегация с признательностью отмечает внесенный ими вклад.
They do not say it clearly and blatantly, but that is the content of the policy that they are implementing. Они не говорят об этом явно и открыто, однако это составляет суть проводимой ими политики.
They will remain fully engaged in pursuing these goals and will work actively to build broad support in the international community for the objectives they agreed upon today. Они будут и далее всесторонним образом заниматься решением этих задач и активно добиваться широкой поддержки международным сообществом согласованных ими сегодня целей.
They used stones from the houses which they destroyed for various military purposes, such as building military sites and fortifications. Они используют камни, из которых строились разрушенные ими дома, для строительства различных военных сооружений, таких, как объекты и укрепления.
They shall further seek to ensure that the goods and services they provide will not be used to abuse human rights. Они также стремятся обеспечить, чтобы производимая ими продукция и предоставляемые ими услуги не использовались в целях нарушения прав человека.
They also agreed to the expeditious implementation of the release of political prisoners and prisoners of war, using a system that they hammered out, which included the following elements. Они также согласились обеспечить скорейшее освобождение политических заключенных и военнопленных с помощью разработанной ими системы, включающей следующие элементы.
They're worth twice as much If they've killed somebody. Если бы ими кого-то убили, стоили бы в два раза дороже.