Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
After this, the group travelled south to where they thought their relatives might be, as they had seen 'smokes' in that direction. После этого группа отправилась на юг, к предполагаемому ими месту проживания их родственников, поскольку они видели «дымку» в этом направлении.
He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way. Он и его последователи смогли убедить Конклав, что нежить, убитая ими во время особых миссий, каким-то образом нарушила Соглашения.
If you actually give them what they want, they lose their power. Если ты дашь им всё, что они хотят, они не смогут быть ими.
Ye may troop me and the colors so they know who now commands them and what they fight for. Вынеси меня вместе со знаменем, чтоб знали, кто теперь ими командует и за что они воюют.
But I think sometimes they don't use them when they're designing buildings. Но я иногда задумываюсь, может, они ими не пользуются, когда они проектируют здания.
However, if they decide to start private schools, these may obtain public assistance, as long as they fulfil general requirements for such funding. Вместе с тем если они примут решение об открытии частных школ, то им может быть оказана государственная помощь при условии выполнения ими общих требований в отношении такого финансирования.
It was noted that small island developing States generally suffered from imbalances in their external trade because they imported more than they exported. Отмечалось, что для малых островных развивающихся государств в целом характерна несбалансированность их внешней торговли, поскольку объем импортируемых ими товаров превышает их экспорт.
While Eritrean forces have been kicked out of Badme, they still occupy Ethiopian territory that they captured during their invasion of Ethiopia last year. Эритрейские войска были выбиты из Бадме, однако они по-прежнему оккупируют эфиопскую территорию, которая была захвачена ими во время вторжения в нашу страну в прошлом году.
If they commit acts of professional negligence, they can be brought before an internal disciplinary jurisdiction ("Council of Honour"). В случае совершения ими профессионального проступка их действия могут быть рассмотрены в рамках внутренней дисциплинарной юрисдикции ("Совет чести").
Parties may wish to share information about the key criteria they employ in assessing policies and measures and how they measure such criteria as GHG emissions saved, costs and ancillary benefits. Стороны могли бы обменяться информацией о ключевых критериях, применяемых ими при оценке политики и мер, а также о том, каким образом они количественно отражают такие критерии, как размер сокращения выбросов ПГ, издержки и дополнительные преимущества.
Moreover, because many farmers cannot afford to expand their cultivation through land clearing, they grow several crops on the same field to take advantage of the limited area they have cultivate. Кроме того, поскольку многие фермеры не могут позволить себе расширить площадь культивируемой ими земли посредством ее расчистки, они выращивают несколько сельскохозяйственных культур на одном и том же участке, с тем чтобы в полной мере использовать возможности ограниченной площади возделываемого ими участка.
From anger to tears, they gave repeated reports of interference and lack of support and leadership in Kigali for the work they are doing. С негодованием и слезами на глазах они неоднократно говорили о вмешательстве и отсутствии поддержки и руководящих указаний со стороны сотрудников в Кигали в отношении осуществляемой ими деятельности.
In fact, they are ready to fight when they are only 3 days old. В основном поражает детей до достижения ими З-х летнего возраста.
The labourers must be paid from the time they leave their respective homes until they return, on completion of their duty. Труд рабочих подлежит оплате с момента их отъезда с постоянного места жительства до возвращения в него по выполнении ими своих обязанностей.
My delegation therefore appeals to donor countries that they establish a more stable financing mechanism and work resolutely to implement the commitments they have entered into. В этой связи моя делегация обращается к странам-донорам с призывом разработать более стабильный механизм финансирования и предпринять решительные шаги в целях выполнения принятых ими на себя обязательств.
The level of obligation assumed by certification authorities as well as the fees they charged varied according to the type of service they provided. Уровень обязательств, принимаемых на себя сертификационными органами, а также взимаемая ими плата зависят от вида предоставляемых ими услуг.
Whereas land registries are systems for protecting third parties, the greater the amount of information they provide, the greater protection they afford. Хотя земельные кадастры являются системами защиты прав третьих сторон, при увеличении объема предоставляемой ими информации возрастает степень обеспечиваемой ими защиты.
When households consume goods or services they have produced themselves, they bear the costs themselves. Когда домохозяйства потребляют произведенные ими товары или услуги, в данном случае они сами несут издержки.
As they bask in their apparent immunity, the separatists ignore every document they themselves have signed as well as all appeals of the Security Council. Упиваясь своей видимой неприкосновенностью, сепаратисты игнорируют все ими самими подписанные документы, а также все призывы Совета Безопасности.
The key to them is that they clearly establish the accountability of all managers for the substantive choices they make in staffing their organizational entities. Их ключевая роль состоит в том, что они четко устанавливают механизм подотчетности всех руководителей за принимаемые ими важные решения по укомплектованию штатов своих подразделений.
These countries are now able to borrow on the international capital market on terms similar to what they would receive if they took an allocation of SDRs. Эти страны в настоящее время имеют возможность получать кредиты на международном рынке капитала на условиях, сходных с теми, которые устанавливались бы в случае использования ими механизма СДР.
We recognize the very hard task they have, and we thank them for the work they are doing. Мы осознаем всю тяжесть возложенной на них задачи и высоко ценим осуществляемую ими работу.
The type of activities they are involved in and the perspective they provide tend to be similar. Виды деятельности, в которых они участвуют, и изложенная ими точка зрения, как правило, совпадают.
Participants shared experience on the methods they use to seasonally adjust the time series as well as on the problems they encounter in doing this. Участники обменялись опытом о методах, используемых ими для сезонной корректировки рядов динамики, а также о проблемах, с которыми они сталкиваются при этом.
Paragraph 26 referred to a request by States parties that they should receive copies of NGO submissions in advance so that they could prepare a response. Пункт 26 касается просьбы государств-участников о получении ими копий заранее представляемых НПО материалов, для того чтобы они могли готовить ответы.