Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
She wishes to thank religious representatives and other interlocutors for the information and opinions they shared with her. Она хотела бы поблагодарить представителей религиозных общин и других лиц за представленную ими информацию и высказанные мнения.
Company claims that they respect human rights are all well and good. То, что компании заявляют об уважении ими прав человека - прекрасно и замечательно.
The Mission is not aware that they received any reply. Миссии не известно, был ли ими получен какой-либо ответ.
The banks must also accept financial responsibility for the crisis they unleashed. Банки тоже должны взять на себя финансовую ответственность за развязанный ими кризис.
Other States, such as Latvia, have reported that they are taking formal steps in this same direction. Другие государства, например Латвия, сообщили о том, что ими официально предпринимаются шаги в том же направлении.
Article 159 of the Code stipulates that public officials will be punished if they use their official powers to harm individuals. Статьей 159 Кодекса предусматривается, что государственные должностные лица подлежат наказанию в случае использования ими своих официальных полномочий для нанесения вреда отдельным лицам.
Some countries merely mention the total support they provide and the projects targeted, whereas others supply detailed information on each individual project. Одни страны ограничились упоминанием размера оказанной ими поддержки и проектов, для которых она была предназначена, а другие - предоставили подробную информацию по конкретным проектам.
Child-support shall be given to the children until they become adult. Средства на содержание детей выплачиваются до достижения ими совершеннолетия .
Parents manage their children's property for the children's benefit until they reach majority. Родители распоряжаются имуществом детей в интересах их благосостояния до достижения ими совершеннолетия.
For persons in detention, before they are sentenced, conditions will be created to implement their right to vote. Для лиц, содержащихся под стражей до вынесения им приговора, будут созданы условия для осуществления ими своего права голоса.
Various rapporteurs noted discrepancies in the number of missions they could undertake and cited difficulties encountered in planning missions without knowing what financial resources would be available. Некоторые докладчики отметили различия в количестве предпринятых ими миссий и рассказали о трудностях, с которыми они сталкивались при планировании миссии без знания того, какими финансовыми средствами они будут располагать.
We would also like to thank all the other members for the important work that they have undertaken. Мы хотели бы также поблагодарить всех остальных членов миссии за проделанную ими важную работу.
Well, obviously they're being directed. Ну, очевидно, что ими управляли.
Words don't ever fit even what they are trying to say at. Слова не подходят к тому, что ими пытаются сказать, описать.
You stonewalled my agents from getting a guest list that they requested. Ты мешаешь моим агентам получить запрошенный ими список гостей.
But they're not remotely operated. Да, но ими нельзя управлять дистанционно.
Our men must always feel they are still commanded by us and not by the Japanese. Наши люди всегда должны чувствовать, что ими по-прежнему командуем мы а не японцы.
I don't know why they did it. Не знаю, что ими двигало тогда.
So there'd be no evidence of what they did or that Trubel was ever here. Чтобы не было доказательств сделанного ими или того, что Беда была здесь.
And when those journals passed the border, they became my property. Раз эти тетради здесь, я вправе ими распоряжаться.
And the fortress they built here has never been overcome. Построенная ими крепость никогда не была покорена.
And together, we will walk the path they've laid out. И вместе мы пройдем проложенный ими путь.
All we have right now are the photos that they uploaded. Всё, что у нас сейчас есть, - это загруженные ими снимки.
Generally, they're things you can do on your own. Разве что ими и можно заниматься в одиночку.
Meaning they're the kind you need a boat to use. То есть, нужна лодка, чтобы ими воспользоваться.