Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
We appreciate the measures they have adopted to fulfil their completion strategies. Мы высоко оцениваем предпринимаемые ими меры по реализации их стратегий завершения.
Although some States refer to the reports they submitted to the Counter-Terrorism Committee, the information requested is often also lacking in these reports. Хотя некоторые государства ссылаются на доклады, представленные ими Контртеррористическому комитету, в этих докладах зачастую нет запрашиваемой информации.
These are complex issues, and they must be addressed comprehensively and effectively. Это сложные проблемы, и заниматься ими надлежит всесторонне и эффективно.
Activation devices shall be so installed that they can be operated even in the event of fire. Устройства, предназначенные для приведения в действие установок, должны располагаться таким образом, чтобы ими можно было управлять даже в случае пожара.
We are very grateful to ISAF and the coalition in particular for the additional forces that they deployed. Мы весьма признательны МССБ и коалиции, в частности за развертывание ими дополнительных сил.
The Committee also reaffirmed the responsibility and privileges of its members concerning the decision-making process and the recommendations that they adopt. Комитет также вновь подтвердил ответственность и привилегии его членов, касающиеся процесса принятия решений и утверждаемых ими рекомендаций.
It is therefore essential that arms-producing countries exercise restraint and ensure that the arms they produce do not reach the areas in question. Поэтому производящим оружие странам совершенно необходимо проявлять сдержанность и обеспечивать, чтобы производимые ими вооружения не достигали районов конфликтов.
In 1987, the leaders of Central America resolutely decided to assume responsibility for the negotiating process they themselves had designed. В 1987 году лидеры Центральной Америки решительно постановили взять на себя ответственность за инициированный ими самими процесс переговоров.
Their governance structure is authoritarian, and they are driven by a monolithic culture. Их управленческая структура авторитарна, и ими движет единая культура.
That progress demonstrates that they are making good use of the support of the international community. Этот прогресс свидетельствует об эффективном использовании ими поддержки международного сообщества.
My delegation would also like to take this opportunity to congratulate Cape Verde and Maldives on the progress they have made. Моя делегация хотела бы также воспользоваться возможностью и поздравить Кабо-Верде и Мальдивские Острова с достигнутым ими прогрессом.
Where the symptoms of that bitter past have emerged, they must be dealt with rapidly. Если признаки этого горького прошлого возникли, ими надо немедленно заниматься.
The railways are in a degraded condition, and the service they provide is greatly reduced. Железные дороги ветшают, и предоставляемые ими услуги значительно сокращены.
The developed countries have not implemented the commitments they made at the Summit. Развитые же страны взятые ими на себя на Встрече обязательства не выполняют.
We thank the organizers of this special session for their kind invitation, and for the help and facilities they have made available. Мы признательны организаторам этой специальной сессии за их любезное приглашение и за предоставленные ими помощь и помещения.
Experts brought up the need for third party business appraisals for SMEs before they entered a bank and sought finance. Эксперты подняли вопрос о необходимости независимой оценки деловых перспектив МСП третьими сторонами до установления ими контактов с банком и получения финансирования.
Protecting civilians means not only ensuring their survival, but also ensuring that they fully enjoy their human rights and fundamental freedoms. Защита гражданских лиц означает обеспечение не только их выживания, но также и всестороннего осуществления ими человеческих прав и основных свобод.
It is the responsibility of all States to implement the commitments they undertake with the ratification of international instruments. Все государства несут ответственность за выполнение обязательств, которые они взяли на себя в рамках ратифицированных ими международных документов.
The ambassadors were expelled for activities incompatible with their status and their embassies were informed that they needed to vacate their current premises. Послы были высланы за деятельность, не совместимую с их статусом, а посольским работникам было велено освободить занимаемые ими помещения.
Resources should be provided to poor nations so that they can keep their pledged standby troop strength ready to deploy. Бедным странам должны быть предоставлены ресурсы, с тем чтобы они могли поддерживать готовность к развертыванию обещанных ими резервных войск.
As they preside over these important deliberations, we shall extend our full cooperation throughout. Мы окажем полную поддержку в выполнении ими своих функций по руководству этими важными обсуждениями.
Most of the donors thanked the members of the Board for the detailed responses they had provided. Большинство доноров поблагодарили членов Совета за представленные ими подробные ответы.
An additional discount of 5 per cent is granted to the buyers if the properties they are acquiring are illegally occupied. Дополнительная 5-процентная скидка предоставляется покупателям в том случае, если приобретаемая ими собственность находится в незаконном владении.
In order to ensure that they comply with their task, the framework conditions for investments and new jobs must be acceptable. Для обеспечения выполнения ими своей задачи должны существовать приемлемые рамочные условия для капиталовложений и создания новых рабочих мест.
A number of respondents described financing and investment activities which they have undertaken as part of measures to implement national policies. Ряд ответивших рассказали о мероприятиях в области финансирования и инвестиций, которые проводились ими в рамках мер по осуществлению национальной политики.