Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
The level of women's education does not match the low-skilled positions they predominantly occupy and they are an easy target for employment cuts. Образовательный уровень женщин не соответствует преимущественно занимаемыми ими должностям, не требующим высокой квалификации, а сами они становятся удобной мишенью при сокращении численности рабочей силы.
Projections are necessarily preliminary at this stage because they are being prepared far in advance of the period they cover. На данном этапе прогнозы неизбежно имеют предварительный характер, поскольку они были подготовлены задолго до охватываемого ими периода.
Lastly they must comply with information and instructions relating to the work they perform. И наконец, они обязаны учитывать информацию и выполнять инструкции, связанные с выполняемой ими работой.
Based on the details they have supplied themselves, they can assess their own position vis-à-vis other companies in comparable or different sectors. На основе представляемой ими подробной информации они могут оценить собственную ситуацию в сравнении с другими компаниями в аналогичных или иных областях.
Respondents are less forthcoming if they fear that the data they provide will be used to raise their taxes or license fees. Респонденты в меньшей степени склонны сотрудничать, если они опасаются, что представленные ими данные могут быть использованы для повышения налоговых или лицензионных сборов.
In that context, they should organize more awareness-raising lectures on the issue of women's independent financial responsibility for the work they do. В этом плане они должны проводить больше конференций по вопросам самостоятельной финансовой ответственности женщин за выполняемую ими работу.
From the parties' perspective, the essential consideration was whether they regarded the system they operated as trustworthy. С точки зрения сторон, важным моментом является то, насколько они доверяют используемой ими системе.
In many villages, local officials proudly presented statistics they had aggregated on their own, indicating the progress in development they had achieved. Во многих деревнях местные должностные лица с гордостью показывали статистические данные, которые они собрали по собственной инициативе и которые указывали на достигнутый ими прогресс в процессе развития.
In this they need the prompt presentation of documents which comply with the terms of the instructions they have received. В этой связи они должны незамедлительно получать документацию, соответствующую условиям полученных ими инструкций.
Independent workers deduct the amount they are supposed to receive from the contributions they pay each month. Самостоятельно занятые трудящиеся вычитают сумму, которую они должны получить, из ежегодно вносимых ими взносов.
However, the measures that they have taken and the practices they pursue demonstrate that their intentions are quite different. Вместе с тем принимаемые ими меры и практика, которой они следуют, демонстрируют, что их намерения абсолютно противоположны.
In the event that they reach the level of ISO 9,001/14,001 certification by an accredited certifier, they merit a further support. В случае достижения ими уровня сертификации ИСО серий 9001/14001 аккредитованным сертифицирующим органом они заслуживают дальнейшей поддержки.
In addition, non-governmental organizations when they criticized a State should seek credible information from reliable sources, including the Governments they criticized. Кроме того, неправительственные организации, критикующие какое-либо государство, должны получать достоверную информацию из надежных источников, в том числе от критикуемых ими правительств.
The Eritrean authorities themselves do not deny their actions although they attempt to camouflage the distress that they have caused. Сами эритрейские власти не отрицают того, что ими совершаются такие действия, хотя они и пытаются скрыть причиненные ими страдания.
Entrepreneurs have little incentive to accumulate and innovate unless they control the return to the assets that they produce or improve. У предпринимателей не будет достаточных стимулов для накопления богатства и внедрения новшеств, если они не будут контролировать поступления капиталов, создаваемых или формируемых ими.
Beyond that, they must show willingness to adhere to the legal commitments they had entered into. Кроме того, они должны демонстрировать готовность соблюдать принятые ими на себя юридические обязательства.
He also welcomed the frankness with which they had assessed the situation in his country and the flexibility they had shown. Он приветствует также ту откровенность, с которой члены Комитета оценивали положение в его стране, и проявленную ими гибкость.
Unless they meet several criteria of compliance with program requirements they may be precluded from bidding on future contracts. Несоблюдение ими ряда критериев, определенных на основании требований программы, может приводить к отказу от заключения с ними будущих контрактов.
Nowhere are they more irresponsible than when they describe the relationship between Turks and Kurds. Вершиной безответственности с их стороны является описание ими характера отношений между турками и курдами.
The boom of private housing construction is consistent with Bulgarians' national traditions, as they prefer to own the dwelling which they occupy. Активный рост жилищного строительства отвечает национальным традициям Болгарии, жители которой предпочитают быть владельцами занимаемого ими жилища.
The amount they received per month would depend on the contributions they had made. Полагающаяся им ежемесячная сумма зависит от сделанных ими вкладов.
But they may have shorter working life due to the longer time they spent in school. Но их трудовая жизнь может быть короче с учетом более длительного времени, проведенного ими в учебных заведениях.
Nineteen States parties have reported that they have adopted legislation or have stated that they consider their existing legislation to be sufficient. Девятнадцать государств-участников сообщили о принятии ими соответствующих законов или заявили, что они считают существующее законодательство достаточным.
At this hearing they will be assisted by the experts they have appointed. На таком заседании сторонам будут помогать назначенные ими эксперты.
It is possible to assess what revenue they generate but less easy to know what they spend that money on. Генерируемые ими поступления поддаются оценке, однако гораздо сложнее установить, на что они тратят эти деньги.