Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
The Working Group also drew the attention of the Parties to the need to establish and maintain coordination between the different competent authorities that they had designated. Рабочая группа также обратила внимание Сторон на необходимость налаживания и поддержания координации между различными назначенными ими компетентными органами.
The authorities have consequently ordered the concerned financial institutions to lift the freeze they had imposed on the bank accounts. Впоследствии власти поручили соответствующим финансовым учреждениям разблокировать замороженные ими банковские счета.
The importance of women depended on their reproductive role and the role they played in food production. Значение женщин зависит от их репродуктивной роли и роли, выполняемой ими в области производства продовольствия.
The report they have prepared is an extremely important document. Подготовленный ими доклад представляет собой документ чрезвычайной важности.
Banks and other financial institutions are required to provide information to the Monegasque authorities on the financial assets they hold. Банки и другие финансовые учреждения обязаны представлять властям Монако информацию о блокированных ими финансовых активах.
All parties, moreover, must ensure strict respect for human rights in the sectors they control. Кроме того, всем сторонам необходимо обеспечить строгое соблюдение прав человека в контролируемых ими районах.
What they told us confirmed what we have been hearing for a long time. Предоставленная ими информация подтвердила то, что мы слышим на протяжении длительного времени.
The Security Council mission also calls on the parties to pursue their efforts towards the full implementation of the commitments they have entered into. Миссия Совета Безопасности призывает также стороны продолжать свои усилия в целях полного выполнения взятых ими на себя обязательств.
Their work is evidence that they have had this day an initiative close to their hearts. Проделанная ими работа свидетельствует о том, что реализованная сегодня инициатива была весьма близка их сердцу.
The common denominator for ecosystem approaches is that they are a comprehensive and science-based approach for the conservation and management of natural resources. Общим знаменателем экосистемных подходов является то обстоятельство, что они представляют собой всеобъемлющие и научно-обоснованные подходы к сохранению природных ресурсов и управлению ими.
What is missing is the political will to use them where they can make a difference. Нам не хватает политической воли воспользоваться ими, чтобы переломить ситуацию.
Can a Council in which they are privileged members address their violations? Может ли Совет, в котором они являются привилегированными членами, рассмотреть вопрос о совершаемых ими нарушениях?
Regardless of whether they had consultative status, the information provided by NGOs was invaluable. Независимо от того, имеют ли они консультативный статус, представляемая ими информация бесценна.
If there are no such documents, they are registered according to the data provided by them with the assistance of an interpreter. В случае отсутствия таких документов они регистрируются на основании данных, предоставленных ими при помощи переводчика.
At the same time, the Council does require others to honour the undertakings that they have given. В то же время от других Совет требует выполнения взятых ими обязательств.
Only 30 of 189 Member States have filed reports on the measures they have adopted with regard to implementing financial sanctions. Лишь 30 из 189 государств-членов представили доклады о мерах, принятых ими в связи с введением финансовых санкций.
The information that they presented was extremely interesting and useful. Представленная ими информация была чрезвычайно интересной и полезной.
It is also important to look at changing trends and the new contexts they provide for the protection of civilians in armed conflict. Важно также изучить меняющиеся тенденции и обусловленные ими новые условия защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
That makes it possible for employees to estimate how much they would earn by following performance results. Это дает работникам возможность оценивать заработанную ими сумму по результатам выполнения работы.
Certain bodies seemed to lack the will to cooperate and the arguments they advanced were not convincing. Некоторым органам, как представляется, не хватает воли к сотрудничеству, и выдвигаемые ими аргументы являются неубедительными.
In implementation of the foregoing, police officers are held legally accountable for any act of this kind which they may commit. В порядке осуществления вышесказанного сотрудники полиции могут привлекаться к правовой ответственности за любое совершенное ими подобное деяние.
A number of observers from regional fisheries management organizations outlined the assistance that they provided to developing States in the field of data collection. Ряд наблюдателей от региональных рыбохозяйственных организаций рассказал о помощи, оказываемой ими развивающимся государствам в области сбора данных.
Intergovernmental and non-governmental organizations told the Commission that they are trying to collect data. Межправительственные и неправительственные организации сообщили Комиссии о том, что ими предпринимаются шаги по сбору соответствующей информации.
Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops. Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы.
Some speakers felt that migrants should participate directly in decisions concerning them and that they should acquire political rights, where appropriate. Некоторые выступающие высказываются в пользу прямого участия мигрантов в принятии касающихся их решений и в конечном итоге приобретения ими политических прав.