Примеры в контексте "They - Ими"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Ими
Developing countries need to increase their own efforts to build S&T capacity in order that they can absorb the new and emerging technologies. Развивающимся странам необходимо активизировать предпринимаемые ими усилия по наращиванию потенциала НРТ, с тем чтобы они могли принимать на вооружение и осваивать новые и разрабатываемые технологии.
Rather, they will authorize it provided certain obligations are fulfilled. Вместо этого слияния ими санкционируются при условии выполнения определенных обязательств.
People working without permits would be forced to refund their own repatriation costs and to hand over money they earned during their illegal stay. Лица, работающие без разрешения, будут вынуждены возместить расходы на их собственную репатриацию и вернуть денежные средства, заработанные ими во время их незаконного пребывания.
It is also crucial to facilitate access to humanitarian personal and ensure that they have the proper security conditions in which to carry out their tasks. Крайне важно облегчить доступ гуманитарным сотрудникам и создать им надлежащие условия безопасности, которые способствуют выполнению ими своих задач.
Today's threats are dynamic: left alone, they will grow. Угрозы сегодняшнего дня носят динамичный характер: если ими не заниматься, они усугубятся.
The parties have announced that they have begun to discuss an agenda. Кроме того, стороны отмечают, что в рамках дискуссий по намеченной ими повестке дня был достигнут определенный прогресс.
Further, they note that participants in the hearings expressed concern about the increase in the number of human rights violations by military servicemen. Кроме того, ими отмечается, что участники слушаний выразили озабоченность по поводу возросшего числа нарушений прав человека военнослужащими.
Non-governmental organizations and local structures of civil society also deserve praise for the role they play. Неправительственные организации и местные структуры гражданского общества также заслуживает признательности за проводимую ими работу.
The traders then sell the stones they have bought to licensed dealers in Sierra Leone or smuggle the stones to elsewhere in West Africa. Торговцы затем продают приобретенные ими камни имеющим лицензии дилерам в Сьерра-Леоне или вывозят их контрабандным путем в другие страны Западной Африки.
Mr. Rasmussen initiated contacts with such States in order to obtain information about the measures they had taken so far. Г-н Расмуссен установил контакты с этими государствами для получения информации о принятых ими мерах.
Let me also thank our negotiating partners for the flexibility and understanding they showed in the negotiations. Позвольте мне также поблагодарить наших партнеров по переговорам за проявленные ими в ходе переговоров гибкость и понимание.
It is essential that this commitment does not flag and that States are determined to achieve the goals they have set for themselves. Важно не ослаблять приверженности, и государства должны сохранять решимость достичь установленных ими для самих себя целей.
In his closing remarks, the Director thanked delegations for the support they had expressed for UNHCR's efforts in the region. В своем заключительном выступлении директор поблагодарил делегации за выраженную ими поддержку усилий УВКБ в этом регионе.
This question has nothing to do with the formulation of objections, but rather with the effects they produce. Данный вопрос относится не к заявлению возражений, но скорее к вызываемым ими последствиям.
In 1976 they had signed an agreement dividing up the territory, its civilian population and its natural resources. В 1976 году ими было подписано соглашение о разделе территории, ее гражданского населения и ее природных ресурсов.
Those individuals were granted impunity by the Russian Federation from being held responsible for atrocities that they have been committing. Эти люди были освобождены Российской Федерацией от ответственности за совершаемые ими жестокости.
Member States, however, bore the first responsibility for implementing the international agreements to which they had subscribed. Однако на государства-члены ложится главная ответственность за всеобъемлющее выполнение подписанных ими международных соглашений.
The briefings of the respective presidencies and the information they make available via their home pages have been further improved. Брифинги соответствующих Председателей и информация, предоставляемая ими с помощью своих электронных домашних страниц, улучшились дальнейшим образом.
I, in turn, commended them for the decisive steps they had taken since 21 March. Я в свою очередь поздравил их с решительными шагами, предпринятыми ими после 21 марта.
We also recognize the progress they have made in recent years, which has contributed to lessening civilian suffering in some parts of the world. Мы также признаем достигнутый ими в последние годы прогресс, который способствует облегчению страданий гражданского населения в некоторых регионах мира.
Workers affiliated to such unions may maintain their union membership even though they are not supplying services. Члены этих профсоюзных организаций могут продолжать состоять в них даже после прекращения ими работы на предприятии.
Asylum-seekers are often barred from working, at least until they obtain asylum or a complementary status. Лицам, ищущим убежище, часто запрещают работать, по крайней мере до получения ими убежища или дополнительного статуса.
My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties. Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей.
The hierarchical superiors of the perpetrators had not been prosecuted because there had been no evidence to suggest that they had ordered the ill-treatment. Вышестоящие начальники виновных не подвергались судебному преследованию за отсутствие доказательств того, что ненадлежащее обращение с заключенным было санкционировано ими.
Those countries deserve our gratitude for the hospitality and solidarity they are providing. Эти страны заслуживают нашей благодарности за проявляемые ими гостеприимство и солидарность.