Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Three members of the network were honoured in connection with these discoveries. В связи с этими открытиями деятельность трех членов сети получила особое признание.
They welcomed the Permanent Council decision on the framing of the dialogue with these two countries. Они приветствовали решение Постоянного совета о налаживании диалога с этими двумя странами.
The international jurisprudence created by these bodies is cited by national courts and tribunals. Международная юриспруденция, созданная этими органами, цитируется национальными судами и трибуналами.
China's action flies in the face of these undertakings, which it supported at the NPT Conference. Действия Китая идут вразрез с этими обязательствами, которые он поддержал на Конференции по ДНЯО.
Measures to encourage cooperation between the Rapporteur and these agencies should be developed. Необходимо разработать меры для стимулирования такого сотрудничества между Докладчиком и этими учреждениями.
The Institute participated in an exchange of information among these organizations regarding activities related to crime prevention and criminal justice. Институт принимал участие в обмене между этими организациями информацией о деятельности, касающейся предупреждения преступности и уголовного правосудия.
He considered that it would be important to distinguish between these meetings and the policy-making role of the High-level Committee. По его мнению, важно провести различие между этими совещаниями и ролью Комитета высокого уровня в разработке политики.
My country is firmly committed to the goals set by these conferences. Моя страна глубоко привержена намеченным этими конференциями целям.
However, the Agency is not confined to these areas, however important they may be. Однако Агентство не ограничивается этими сферами, какими бы важными они ни были.
To meet these challenges, the United Nations must streamline and rationalize itself. Чтобы справиться с этими задачами, Организация Объединенных Наций должна упорядочить и рационализировать свою деятельность.
The publications released in accordance with these mandates include books, feature articles, backgrounders and posters. К числу изданий, выпущенных в соответствии с этими мандатами, относятся книги, тематические статьи, справочные издания и плакаты.
Accordingly, the review should assess national communications against a checklist of the information requested by these Guidelines. Соответственно процесс рассмотрения должен обеспечивать оценку национальных сообщений по отношению к перечню информации, требующейся в соответствии с этими Руководящими принципами.
GEF intends to establish long term relationships with these centres. ГЭФ намерен установить долгосрочные отношения с этими центрами.
The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred. Накладные расходы, связанные с управлением этими целевыми фондами, будут покрываться исходя из размера фактически понесенных затрат.
On the other hand, the reports submitted by these countries represent most international transfers of weapons covered by the Register. Но, с другой стороны, представленные этими странами доклады охватывают большинство международных операций по поставкам оружия, покрываемых Регистром.
"in order to preserve the momentum and progress generated by these initiatives". "с тем, чтобы сохранить импульс и прогресс, приданные этими инициативами".
We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours. Мы надеемся на постоянное сотрудничество с этими государствами в наших дальнейших усилиях.
Bulgaria signed agreements with these two countries on confidence- and security-building measures complementary to the 1992 Vienna document. Болгария подписала соглашения с этими двумя странами по мерам укрепления доверия и безопасности, дополнение к документу, подписанному в Вене в 1992 году.
We therefore hope the forty-ninth session will be guided by these thoughts of the Secretary-General. Поэтому мы надеемся, что сорок девятая сессия будет руководствоваться этими соображениями Генерального секретаря.
Some delegations have suggested that we explore the possibility of amendments to the Charter to adjust formally the relationship between these two organs. Некоторые делегации предлагали рассмотреть возможность внесения в Устав поправок, с тем чтобы официально скорректировать взаимоотношения между двумя этими органами.
The Federation established by these Agreements is also open to the participation of the Serbs. Федерация, учреждаемая в соответствии с этими Соглашениями, также открыта и для участия сербов.
An agenda for development must recognize the linkages between these various areas which are interdependent and mutually reinforcing. Повестка дня для развития должна признавать связь, существующую между этими различными областями, которые взаимозависимы и взаимодополняют друг друга.
The problems of these countries in the economic, social and environmental fields should be more thoroughly addressed at regional and international levels. Преодолеваемые этими странами проблемы в экономической, социальной и экологической областях должны более внимательно рассматриваться на региональном и международном уровнях.
Accordingly, a report on the utilization of the global funds in 1992 was prepared to conform to these requirements. В соответствии с этими требованиями был подготовлен доклад об использовании глобальных фондов в 1992 году.
Despite efforts on the part of UNOMIL, ECOMOG and Liberian negotiators to help these groups reconcile, tensions between them remain high. Несмотря на усилия со стороны МНООНЛ, ЭКОМОГ и либерийских посредников, отношения между этими группами оставались напряженными.