Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
To put into effect the transversal themes in national curricula related to these diseases to expand the awareness among the students. Учитывать в национальных учебных программах комплексные вопросы, связанные с этими заболеваниями, в целях повышения уровня информированности учащихся.
The Team recommends that States be encouraged to improve or adopt measures to deal with these types of evasion of the travel ban. Группа рекомендует призвать государства усовершенствовать или принять меры по борьбе с этими формами уклонения от запрета на поездки.
Darkwood has failed in both cases to provide paperwork to document that it now owns these aircraft. Компания «Дарквуд» в обоих случаях не смогла предоставить документы, подтверждающие, что она в настоящее время владеет этими самолетами.
In this regard, mechanisms may be required to ensure clear and direct communication between these organs and the UN. В этой связи могут потребоваться механизмы для обеспечения четкой и прямой связи между этими органами и Организацией Объединенных Наций.
Saudi Arabia claims losses in respect of these resources. Она заявляет о потерях, связанных с этими ресурсами.
The Panel has referred to this material when reviewing the claims submitted by these two Governments. Группа сослалась на этот материал, рассматривая претензии, поданные этими двумя правительствами.
The Panel finds that there is no competing claim issue in respect of these two claims. Группа считает, что между этими двумя претензиями нет никаких коллизий.
According to these regulations a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across the state borders. В соответствии с этими нормативными положениями таможенное управление и служба пограничного санитарного контроля обеспечивают контроль за перевозкой токсичных химикатов через государственные границы.
UNCTAD has addressed these issues through the implementation of its work programme on debt, development finance and Africa. ЮНКТАД занималась этими вопросами в рамках осуществления своей программы работы, касающейся задолженности, финансирования развития и Африки.
Since developing countries have in general higher initial bound tariffs, under these proposals they will get a coefficient leading to less ambitious cuts. Поскольку развивающиеся страны в целом имеют более высокие исходные связанные ставки, то в соответствии с этими предложениями для них устанавливается коэффициент, предусматривающий менее значительное снижение ставок.
Some countries were better placed to cope with these processes, but in many countries economic liberalization did not deliver the promised benefits. Некоторые страны обладают лучшими возможностями для управления этими процессами, но во многих странах экономическая либерализация не приносит ожидаемых результатов.
Trade in these services could offer important opportunities for developing countries given their comparative advantage in labour-intensive services. Торговля этими услугами может открывать важные возможности для развивающихся стран в связи с их конкурентными преимуществами в сфере трудоемких услуг.
Flexible rules of origin are therefore necessary if these countries are to increase their benefits from preferential market access. Таким образом, для увеличения этими странами выгод преференциального доступа на рынки необходимы гибкие правила происхождения.
The timing of the review, and all related reports, would depend on the date of submission of the initial report by these Parties. Сроки проведения рассмотрения и подготовки всех соответствующих докладов будут зависеть от даты представления первоначального доклада этими Сторонами.
Instead, the secretariat will directly instruct expert review teams on these procedures. Вместо этого секретариат будет непосредственно знакомить группы экспертов по рассмотрению с этими процедурами.
The management costs of these major programmes have been allocated between them. Расходы на управление этими основными программами распределены между ними.
UNCCD is not alone in facing these problems or in seeking solutions. КБОООН не одна сталкивается с этими проблемами и не одна ищет решения.
Treaty bodies further contribute to the instructions received by the various departments and entities in these areas. Свой вклад в увеличение числа инструкций, получаемых различными департаментами и органами, занимающимися этими вопросами, вносят и договорные органы.
The entities have oriented their work in responding to these imperatives with decisions often based on the promise of funding. Подразделения строили свою работу, руководствуясь этими императивами, причем решения нередко принимались на основе обещания выделения финансовых ресурсов.
Human security is a vital element in these situations and this will guide the Organization's activities in this area. Одним из жизненно важных элементов подобных ситуаций является безопасность человека, и именно этими факторами Организация будет руковод-ствоваться при осуществлении мероприятий в этой области.
Due regard is given to the observations and recommendations made by these treaty bodies. Надлежащее внимание уделяется замечаниям и рекомендациям, выносимым этими договорными органами.
The most vulnerable in our societies are disproportionately affected by these dislocations, as they have no safety net. Наиболее уязвимые члены нашего общества оказываются затронутыми этими встрясками в непропорциональной степени, поскольку не имеют «страховочной сетки».
It is estimated that about 100,000 students benefit from these donations. Согласно оценкам, этими пожертвованиями пользуется примерно 100000 учащихся.
The technical modalities involved in these arrangements were yet to be worked out. Предстоит еще разработать технические меры, связанные с этими договоренностями.
It is therefore essential that UNMIL and UNOCI continue to enhance their collaboration in monitoring these border areas. Поэтому необходимо, чтобы МООНЛ и ОООНКИ продолжали укреплять свое взаимодействие в осуществлении контроля за этими пограничными районами.