Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
The report provides an opportunity to ponder and reflect on these crucial issues in the closing years of the twentieth century. Доклад позволяет задуматься над этими важнейшими вопросами на исходе нашего века.
In the longer run, new jobs created by these primarily labour-intensive companies may offset reductions of employment resulting from labour shedding. В более долгосрочной перспективе новые рабочие места, созданные этими компаниями, в основном характеризующимися повышенной интенсивностью труда, могут компенсировать сокращение занятости в результате высвобождения рабочей силы.
Each country must establish its own priorities in balancing these objectives. Каждая страна должна устанавливать свои собственные приоритеты в определении баланса между этими целями.
This is due to the changes that have occurred in the basket between these two months and also have a bearing on this ratio. Это объясняется изменениями, происходящими в корзине в период между этими двумя месяцами и влияющими на данное соотношение.
Value added generated by these traders already is accounted for in the present national accounts. Образуемая этими торговцами добавленная стоимость уже учитывается в нынешних национальных счетах.
The data exchange at the international level will then be coordinated between these organisations. Обмен данными на международном уровне будет координироваться между этими тремя организациями.
The machinery for coordinating these services is unsatisfactory, making it difficult to obtain an overall picture of environmental pollution. Механизмы взаимодействия между этими услугами неудовлетворительны, в результате чего трудно получить общую картину загрязнения окружающей среды.
Following these clashes, relations between the two sides became very tense. Вслед за этими столкновениями отношения между двумя сторонами стали весьма напряженными.
I feel it my duty to draw the attention of the Security Council to the dangers to which these trends give rise. Я полагаю своим долгом привлечь внимание Совета Безопасности к тем опасностям, которые порождаются этими тенденциями.
While it maintains good relations with these groups, information received from them is not always timely or fully reliable. Хотя он поддерживает с этими группами хорошие отношения, получаемая от них информация не всегда является своевременной или полностью достоверной.
In all but two cases, these violations were protested on the spot. За исключением двух случаев, в связи со всеми этими нарушениями заявлялся протест на месте.
While limited substitution is possible among these different categories of assets, they are for the most part complementary. Хотя между этими различными категориями активов возможна ограниченная заменяемость, они являются по большей части взаимодополняемыми.
In areas dominated by hard-liners, political leaders continue to use inflammatory nationalist rhetoric to maintain tensions within these communities. В районах, в которых доминируют сторонники жесткого курса, политические лидеры продолжают использовать националистическую риторику для сохранения напряженности между этими общинами.
The Kuwaiti authorities concerned have nothing in their records relating to these allegations. Соответствующие кувейтские власти не располагают никакими данными в связи с этими утверждениями.
The UNIKOM spokesman added that the sorties conducted by these aircraft constituted violations of which the Mission had informed United Nations Headquarters. Представитель ИКМООНН добавил, что совершенные этими самолетами пролеты являются нарушениями, о которых Миссия сообщила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций .
Local authorities, including police, failed to counteract these threats and sometimes were in fact the perpetrators of the abuses. Местные власти, включая полицию, не приняли мер по борьбе с этими явлениями, а иногда сами фактически совершали такие нарушения.
I have made it very clear that these tendencies cannot continue. Я дал ясно понять, что с этими тенденциями мириться больше нельзя.
Voters choosing not to ride in these buses were informed that their safety could not be guaranteed. Те избиратели, которые решали не пользоваться этими автобусами, информировались о том, что их безопасность не может быть гарантирована.
Thus, these costs do not raise any currency exchange rate issues. Поэтому в связи с этими расходами не возникает проблемы обменного курса.
It is for these reasons that Botswana unreservedly supports the adoption of the draft resolution. Руководствуясь именно этими причинами, Ботсвана безоговорочно поддерживает принятие данного проекта резолюции.
In respect of both of these, developing countries may be more vulnerable to adverse competitiveness effects of environmental policies. В связи с обоими этими факторами развивающиеся страны могут быть более уязвимыми по отношению к негативному влиянию экологической политики на конкурентоспособность.
With these partners, training, workshops and technical assistance are used to transfer Internet capabilities to population specialists in each of the regions. В сотрудничестве с этими партнерами путем обеспечения профессиональной подготовки, организации практических семинаров и оказания технической помощи специалистам в области демографии из всех регионов мира предоставляются возможности использования Интернет.
Therefore, the funds were re-distributed between these budget items and item 1 "regular staff". В этой связи средства были перераспределены между этими бюджетными статьями и статьей 1 "собственный персонал".
However, a considerable part of defoliation could not be explained in terms of these site factors. Однако многие тенденции в области дефолиации невозможно объяснить этими факторами местоположения.
The coordination of the work between these bodies is essential. Было указано на необходимость обеспечения координации работы между этими органами.