Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
He has expressed his determination to strengthen mutually beneficial relationships with these important neighbours. Он выразил решимость укреплять взаимовыгодные связи с этими важными соседями.
The Government is currently reviewing legislative provisions to ensure that women have the appropriate mechanisms to deal with these issues. В настоящее время правительство пересматривает законодательные положения для обеспечения того, чтобы у женщин были надлежащие механизмы борьбы с этими проблемами.
The national machinery provides some capital contribution and capacity-building for the management committees of these funds. Национальный механизм предоставляет некоторые финансовые средства и обеспечивает наращивание потенциала комитетов управления этими фондами.
The truth might be a mixture of these two possibilities. Правдой может быть нечто среднее между этими двумя возможностями.
Slovakia continues to take new legislative measures on these crimes. Словакия продолжает принимать новые законодательные меры в связи с этими преступлениями.
No agreement was reached on whether the provisions should be revised pursuant to these suggestions. Достичь согласия относительно пересмотра указанных положений в соответствии с этими предложениями не удалось.
Domestic case law, too, makes a distinction between these different concepts. Во внутригосударственной судебной практике также проводятся подобные различия между этими разными понятиями.
There should be no impunity for the criminals and violators if we are to put an end to these horrific crimes. Не должно быть безнаказанности для преступников и нарушителей, если мы хотим покончить с этими ужасными преступлениями.
The differences between these three categories are considerable. Различия между этими тремя категориями носят значительный характер.
Correspondence between these persons and their lawyers cannot be interfered with. Переписка между этими лицами и их адвокатами перлюстрации не подвергается.
In order to cope with these immanent threats to world security, international dialogue and cooperation must be further developed at all levels. И чтобы справиться с этими имманентными угрозами глобальной безопасности, надо на всех уровнях еще больше развивать международный диалог и сотрудничество.
We all are concerned about these acts of violence, and we condemn them. Мы все встревожены этими актами насилия и осуждаем их.
The economies of many small island nations are extremely vulnerable to these natural disasters. Экономика многих малых островных государств чрезвычайно уязвима перед этими стихийными бедствиями.
It can serve as an effective global harmonizing mechanism to improve coordination and cooperation among these regional conventions and relevant global conventions. Она может использоваться в качестве эффективного глобального механизма согласования деятельности в целях совершенствования координации и сотрудничества между этими региональными конвенциями и соответствующими глобальными конвенциями.
We undertake to combat these scourges by strengthening cooperation within our community and by establishing closer ties with the other competent multilateral bodies. Мы обязуемся вести борьбу с этими пагубными явлениями, укрепляя сотрудничество в рамках нашего сообщества и обеспечивая более тесное взаимодействие с другими соответствующими многосторонними организациями.
Since 1996, WCL has maintained regular contact with these institutions. С 1996 года ВКТ поддерживает регулярные контакты с этими организациями.
The moral revulsion and psychological shock generated by these tragic events are still with us. Мы по-прежнему ощущаем психологический шок и моральное потрясение, вызванные этими трагическими событиями.
Our outrage at these cowardly acts of terrorism has strengthened our resolve to intensify our campaign to eradicate this horrible scourge. Наш гнев, вызванный этими подлыми актами терроризма, усилил нашу решимость активизировать кампанию, направленную на искоренение этого ужасного бедствия.
Further details of these initiatives can be found under the relevant Articles in the body of the report. Ознакомиться с этими инициативами более подробно можно в соответствующих разделах настоящего доклада, посвященных конкретным статьям.
In parallel with these measures, we will seek to facilitate a peaceful and comprehensive solution through dialogue. Параллельно с этими мерами мы будем стремиться содействовать мирному и всеобъемлющему урегулированию на основе диалога.
Monitoring programmes are geared towards obtaining the necessary data for comparison with these maximum permissible concentrations. Программы мониторинга ориентированы на получение данных, необходимых для сравнения с этими ПДК.
It proposes that the authorities responsible for bringing criminal prosecutions be made more aware of the need to combat these forms of crime. В докладе предлагается повысить внимание органов уголовного преследования к борьбе с этими формами преступности.
We have established programmes to help children suffering from psychological traumas, with follow-up and inspection units for these children. Мы осуществляем программы в помощь детям, перенесшим психическую травму, при наличии подразделений для последующего наблюдения за этими детьми и проверки их состояния.
A funding linkage between these conferences and the GEF decisions relevant for the UNECE subregions should be established. Следует установить финансовые связи между этими конференциями и решениями ГЭФ, имеющими важное значение для субрегионов ЕЭК ООН.
My delegation hopes that these initiatives of the Member States will steer us forward as we continue our discussion. Наша делегация надеется, что мы будем руководствоваться этими инициативами государств-членов в ходе наших дальнейших обсуждений.