| Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels. | Сомневаюсь, что он тут под этими корзинами. |
| Look, Meaza, these cases are hard to deal with. | Слушай, Меаза, с этими делами сложно иметь дело. |
| We go on these shows to inform people. | Мы говорим с этими программами, чтобы информировать людей. |
| And our ticket out of the limitations that bind us to these pathetic little bubbles of rock and air. | А также - способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха. |
| You should be going home, not working with these wack jobs. | Ты должен был идти домой, а не работать с этими психами. |
| And what I do with these women should be between me and them. | И что я делаю с этими женщинами должно быть между мной и ими. |
| Stop, I'll get these guys. | Притормози здесь, я разберусь с этими ребятами. |
| Always half in the dark with these guys. | С этими ребятами ты никогда до конца ничего не знаешь. |
| And they put it... in between these two ribs. | Они вставили ее... между этими ребрами. |
| I'll get a chance to work on these notes. | У меня будет шанс поработать над этими записями. |
| Whitney, these men do not reschedule. | Уитни, встречу с этими людьми нельзя перенести. |
| So imagine how it would feel to do the same for all of these people. | Представь как ты себя почувствуешь сделав то же самое со всеми этими людьми. |
| We came here to establish diplomatic relations with these people. | Нам нужны дипломатические отношения с этими людьми. |
| And despite my failure with these bright baubles, I perceive you cannot be bribed. | И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить. |
| A young wife, to give an old man a son to rule these tribes. | Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами. |
| Even with these good men, this is... | Даже с этими бойцами, это... |
| I think you know better than anyone how to fight these guys. | Я думаю, что ты лучше других знаешь, как сражаться с этими людьми. |
| I need to carry out a little experiment with these pyjamas. | Мне нужно провести небольшой эксперимент с этими пижамами. |
| On this island, with these people. | На этом острове, с этими людьми. |
| I don't think we stand a chance with these balls and chains. | Не думаю, что с этими шарами и цепями у нас есть шанс. |
| Tell me again why we're in business with these people. | Скажи мне ещё раз, почему мы имеем дело с этими людьми. |
| You know how it is with these perfectionists. | Вы же знаете, как тяжело с этими перфекционистами. |
| We developed suits which allow them to contain and control these conditions. | Мы создали костюмы, позволяющие им управлять этими состояниями. |
| It's hard not to admire these extraordinary little creatures as they battle against such odds. | Нельзя не восхищаться этими необыкновенными крошечными созданиями, сражающимися с такими невзгодами. |
| Please compare it with these fingerprints. | Сравните, пожалуйста, с этими отпечатками. |