Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels. |
Сомневаюсь, что он тут под этими корзинами. |
Look, Meaza, these cases are hard to deal with. |
Слушай, Меаза, с этими делами сложно иметь дело. |
We go on these shows to inform people. |
Мы говорим с этими программами, чтобы информировать людей. |
And our ticket out of the limitations that bind us to these pathetic little bubbles of rock and air. |
А также - способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха. |
You should be going home, not working with these wack jobs. |
Ты должен был идти домой, а не работать с этими психами. |
And what I do with these women should be between me and them. |
И что я делаю с этими женщинами должно быть между мной и ими. |
Stop, I'll get these guys. |
Притормози здесь, я разберусь с этими ребятами. |
Always half in the dark with these guys. |
С этими ребятами ты никогда до конца ничего не знаешь. |
And they put it... in between these two ribs. |
Они вставили ее... между этими ребрами. |
I'll get a chance to work on these notes. |
У меня будет шанс поработать над этими записями. |
Whitney, these men do not reschedule. |
Уитни, встречу с этими людьми нельзя перенести. |
So imagine how it would feel to do the same for all of these people. |
Представь как ты себя почувствуешь сделав то же самое со всеми этими людьми. |
We came here to establish diplomatic relations with these people. |
Нам нужны дипломатические отношения с этими людьми. |
And despite my failure with these bright baubles, I perceive you cannot be bribed. |
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить. |
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes. |
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами. |
Even with these good men, this is... |
Даже с этими бойцами, это... |
I think you know better than anyone how to fight these guys. |
Я думаю, что ты лучше других знаешь, как сражаться с этими людьми. |
I need to carry out a little experiment with these pyjamas. |
Мне нужно провести небольшой эксперимент с этими пижамами. |
On this island, with these people. |
На этом острове, с этими людьми. |
I don't think we stand a chance with these balls and chains. |
Не думаю, что с этими шарами и цепями у нас есть шанс. |
Tell me again why we're in business with these people. |
Скажи мне ещё раз, почему мы имеем дело с этими людьми. |
You know how it is with these perfectionists. |
Вы же знаете, как тяжело с этими перфекционистами. |
We developed suits which allow them to contain and control these conditions. |
Мы создали костюмы, позволяющие им управлять этими состояниями. |
It's hard not to admire these extraordinary little creatures as they battle against such odds. |
Нельзя не восхищаться этими необыкновенными крошечными созданиями, сражающимися с такими невзгодами. |
Please compare it with these fingerprints. |
Сравните, пожалуйста, с этими отпечатками. |