Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
This would greatly facilitate communication and service delivery in these islands. Это значительно облегчит связь с этими островами и предоставление им услуг.
Some might find it paradoxical that we ask the belligerents themselves to combat these crimes, but it is essential. Кому-то может показаться парадоксальным, что мы просим сами воюющие стороны бороться с этими преступлениями, но это необходимо.
The draft resolution suffers from these drawbacks and effects only a travesty of confidence-building measures. Данный проект резолюции обладает этими недостатками и является лишь подобием мер укрепления доверия.
The international community has at its disposal the means with which to counter these threats. У международного сообщества есть средства борьбы с этими угрозами.
This is an enormous moral debt to all those who have already lost their lives fighting these diseases. Мы в огромном моральном долгу перед всеми теми, кто уже погиб в борьбе с этими недугами.
The needs and relationships between these three levels are illustrated in table 2. Потребности и связи между этими тремя уровнями иллюстрируются в таблице 2.
It reviews the positive economic developments associated with economic globalization and examines some perceived challenges to these developments. В ней рассматриваются позитивные экономические тенденции, связанные с экономической глобализацией, и анализируются некоторые предполагаемые проблемы, связанные с этими тенденциями.
We share these problems along with the responsibility to find a solution to them. Мы сталкиваемся с этими проблемами и наряду с этим несем ответственность за поиски их решений.
We pay tribute to the dignified resilience and courage of the Cuban people in facing, and bracing against, these punitive measures. Мы воздаем должное достоинству, жизнестойкости и отваге кубинского народа, который сталкивается с этими карательными мерами и противостоит им.
Close collaboration with these agencies has reduced duplication, increased the efficacy of budgetary allocations and produced greater outreach within the region. Тесное сотрудничество с этими учреждениями позволяет уменьшить дублирование работы, повысить эффективность бюджетных ассигнований и обеспечить более широкий охват в регионе.
The Central Bank currently provides the Department with monthly statements of fund transfers by these organizations within the Kingdom and abroad. В настоящее время Центральный банк предоставляет департаменту по делам общинных организаций ежемесячные справки о переводе финансовых средств этими организациями в пределах страны и за границей.
It will be important for the Annex to distinguish these differing perspectives. В приложении важно будет провести различие между этими двумя подходами.
However, there exist distinct differences between these two water bodies. Однако между этими двумя категориями водных объектов имеются явные различия.
The State guarantees equality of treatment among these persons and vis-à-vis other members of society under its legislation and socio-economic development programmes. Законодательство и программы социально-экономического развития страны гарантируют равенство в обращении с этими лицами, а также с другими членами общества.
The outstanding issues still to be considered by the Working Group in connection with these provisions are highlighted in the accompanying footnotes. Нерешенные вопросы, которые Рабочей группе еще предстоит рассмотреть в связи с этими положениями, освещаются в сопроводительных сносках.
Because of widespread discrimination against them, Roma communities would be particularly affected by these further changes in the legislation. Ввиду широко распространенной дискриминации в отношении рома общины рома будут особенно затронуты этими изменениями законодательства60.
We express our deep sympathy to the bereaved families of the victims and reiterate our solidarity with these families during this trying time. Мы выражаем наши самые глубокие соболезнования семьям пострадавших и подтверждаем нашу солидарность с этими семьями в столь трудное для них время.
Pursuant to these constitutional precepts, Venezuela has been making tremendous efforts to fulfil the international commitments that it has undertaken. В соответствии с этими конституционными положениями Венесуэла прилагает огромные усилия, чтобы выполнить принятые ею международные обязательства.
Alongside these constitutional institutions, there are also independent administrative authorities and mechanisms that act more directly in the promotion and protection of human rights. Наряду с этими конституционными институтами существуют и независимые административные органы и механизмы, напрямую занимающиеся поощрением и защитой прав человека.
MCST work has focused over the years on promoting increased networking between these sectors and the development of public/private sector partnerships. Деятельность МСНТ в течение ряда лет ориентирована на развитие все более активного сетевого взаимодействия между этими секторами и налаживание между ними партнерских взаимоотношений.
All citizens have the right to these services, free of charge. Все граждане имеют право на бесплатное пользование этими услугами.
There exist considerable differences among these minorities regarding their approach to, and acceptance of, education. Между этими этническими меньшинствами существуют глубокие различия в отношении подхода к образованию и его восприятия.
Public documents issued by these schools, as well as school records and files, are kept in both languages. Официальные документы, выдаваемые этими школами, а также вся школьная и учебная документация ведутся на двух языках.
The national standards to be developed by these boards will be based on labour market needs. Национальные стандарты, которые должны быть разработаны этими органами, будут определяться потребностями рынка труда.
The Group met with these three individuals in August 2006 in Côte d'Ivoire. Группа встречалась с этими тремя лицами в августе 2006 года в Кот-д'Ивуаре.