Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Many of the issues considered above are raised in the discussion of these two Principles in the Report. Многие из рассмотренных выше вопросов обсуждаются в связи с этими двумя принципами в упомянутом докладе.
We think that the existing divisions in the Department of Economic and Social Affairs cope with these issues quite well. На наш взгляд, с этими вопросами неплохо справляются уже существующие в Департаменте подразделения.
This will require a sensible balance to be struck between these basic purposes of the United Nations. Это потребует установления сложного баланса между этими основными целями Организации Объединенных Наций.
Fourthly, as regards India and Pakistan, we welcome the decrease in tension between these two countries. В-четвертых, что касается Индии и Пакистана, мы приветствуем ослабление напряженности в отношениях между этими двумя странами.
The jurisprudence acquired in these courts over the years would contribute to the promotion of minority rights. Правовая практика, накопленная этими судами в течение ряда лет, будет содействовать поощрению прав меньшинств.
Communication between these two worlds - cooperation between the United Nations system and legislative bodies - is therefore becoming increasingly necessary. Следовательно, все большее значение приобретает связь между этими двумя мирами - сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и законодательными органами.
It will certainly be no easy task to strike a balance between these two principles in the draft convention. Разумеется, найти равновесие между этими двумя принципами в проекте Конвенции будет непросто.
My delegation concurs fully with these assertions. Моя делегация полностью согласна с этими утверждениями.
We must identify ways for these two organs better to coordinate their efforts in this area. Мы должны наметить пути для более эффективного согласования своих усилий этими двумя органами в данной области.
When reporting emissions, the level of uncertainty associated with these data and their underlying assumptions should also be reported. При представлении отчетности о выбросах следует также сообщать об уровне неопределенности, связанной с этими данными, и соответствующих базовых допущениях.
Balance and interaction between these global and regional factors is a key element in the work of the Security Council. Равновесие и взаимодействие между этими глобальными и региональными факторами является ключевым элементом в работе Совета Безопасности.
In 1996, more than 10 per cent of all families living in Uzbekistan received these benefits. В 1996 году этими пособиями было охвачено свыше 10% всех проживающих в Республике семей.
Any organization, company or Government taking action in keeping with these aims may join the Task Force and become part of its international campaign. Любые организации, компании или правительственные органы, принимающая меры в соответствии с этими целями, могут присоединиться к Специальной группе и участвовать в проведении ее международной кампании.
Parallel to these briefing sessions, 11 meetings with different experts were convened during the three weeks of the session. Параллельно с этими информационными сессиями, на протяжении трех недель, в течение которых продолжалась сессия, было созвано 11 совещаний с участием различных экспертов.
A total of 40,240 participants, mainly women and children, benefited from these services. Этими услугами воспользовались в общей сложности 40240 участников, главным образом женщины и дети.
The proposals below relate to these three areas. Приводимые ниже предложения связаны с этими тремя областями.
Indicators related to these targets can be used as progress indicators with regard to environment-related improvements in energy sector. Индикаторы, связанные с этими целевыми показателями, можно использовать в качестве индикаторов прогресса в области улучшения экологических показателей сектора энергетики.
The Courts Act, 1993, regulates the relationships between these courts in civil and criminal matters. Отношения между этими судами в гражданских и уголовных делах регулируются в соответствии с Законом о судах 1993 года.
As members of the international community, we are all concerned about these matters. В качестве членов международного сообщества мы все озабочены этими вопросами.
According to these parameters, the administrator is fully free to regulate the access of the physically disabled persons who pass the examination. Руководствуясь этими критериями, руководитель имеет полное право регулировать доступ лиц с физическими недостатками, которые успешно сдают этот экзамен.
The international community has now realized that these gangs must be fought. Международное сообщество теперь осознало, что с этими бандами необходимо бороться.
We encourage UNECE States to take advantage of these efforts when measuring their own progress on sustainable development. Мы призываем государства ЕЭК ООН воспользоваться этими усилиями для оценки своего собственного прогресса на пути устойчивого развития.
The principal sources of Manx law are Acts of Tynwald and the Orders and Regulations made under these Acts. Основными источниками законодательства Мэна являются законы Тинуолда, а также указы и нормативные акты, принятые в соответствии с этими законами.
Awareness and reason demand that we be up to confronting these new historic circumstances. Понимание и разум побуждают нас действовать в соответствии с этими новыми историческими обстоятельствами.
NGOs also reported increased collaboration with these sectors. НПО также сообщили о расширении сотрудничества с этими секторами.