Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Reportedly, 3,100 complaints from families of missing persons have been compiled by these institutions. Сообщалось, что этими механизмами было получено З 100 жалоб от родственников пропавших без вести лиц.
The efforts made by these groups to achieve concrete results should be given support and encouragement. Следует поддерживать и поощрять усилия, прилагаемые этими группами для достижения конкретных результатов.
Any decision adopted by these authorities shall be communicated to the State requesting extradition. Любое решение, принятое этими органами, доводится до сведения государства, направляющего просьбу о выдаче.
There are possible difficulties that arise from these suggestions. В связи с этими предложениями могут возникнуть определенные сложности.
We have recognized that effective regional cooperation in the field of law enforcement will help us combat these threats. Мы понимаем, что эффективное региональное сотрудничество в области правоохранительных действий поможет нам вести борьбу с этими угрозами.
The bloody border conflict between these two neighbouring States in the Horn of Africa started on May 6 this year. Кровавый пограничный конфликт между этими двумя соседними государствами Африканского Рога начался 6 мая этого года.
Faced with these difficulties, a number of United Nations agencies and other bodies do report on global and regional environmental trends. Столкнувшись с этими трудностями, ряд учреждений Организации Объединенных Наций и другие органы в своих отчетах сообщают о глобальных и региональных тенденциях в природоохранной деятельности.
Portugal refers to it for everything to do with these rights in general. В нем описывается общее положение дел с этими правами в Португалии.
The challenge set by these two Conferences is substantial. Задачи, поставленные этими двумя конференциями, колоссальны.
It acknowledges the link between these rights and the attainment of civil and political rights. В ней признается взаимосвязь между этими правами и реализацией гражданских и политических прав.
Parallel with these political developments, there have been major economic developments of a structural nature. Одновременно с этими политическими событиями происходит крупная структурная перестройка экономики.
According to these Principles, returns must occur in conditions of safety and dignity. В соответствии с этими принципами мероприятия по возвращению должны осуществляться в условиях безопасности и уважения человеческого достоинства.
The Government states that 70 persons have been arested in connection with these incidents. Правительство сообщает об аресте 70 человек в связи с этими инцидентами.
Persons convicted by these tribunals under a flawed process are still being held in detention. Лица, осужденные этими судебными инстанциями с нарушениями надлежащей процедуры, все еще содержатся под стражей.
Most of these replies contained details of the legal proceedings carried out by the various authorities dealing with the cases. В большинстве из этих ответов содержалась подробная информация о юридических процедурах, осуществляемых различными органами, занимающимися этими делами.
The increase in recurrent expenditure relates mainly to the proposed increase in the number of posts and the related expenditure associated with these additional posts. Увеличение регулярных расходов обусловлено в первую очередь предлагаемым увеличением числа должностей и связанными с этими дополнительными должностями расходами.
Under these laws an inventor may register a patent to an invention if he/she can prove innovation, usefulness, commercial applicability and inventive progress. В соответствии с этими законами любой изобретатель может зарегистрировать патент на изобретение, если он может доказать новаторский аспект, полезность, коммерческую применимость и прогрессивность своего изобретения.
The administrative costs for these schemes are paid by the Government. Административные расходы, связанные с этими системами, оплачиваются правительством.
Canada hopes to achieve harmonization on hazardous materials information legislation with these trading partners. Канада хотела бы обеспечить согласование законодательных норм в области опасных материалов с этими торговыми партнерами.
Armed with these three Ps you will be in a good position to help us in overcoming our current difficulties. Будучи вооружены тремя этими качествами, вы окажетесь в хорошем положении для того, чтобы помочь нам преодолеть свои трудности.
My Government's aim is to maintain an active and purpose-oriented dialogue with these countries. Мое правительство стремится к поддержанию с этими странами активного и целенаправленного диалога.
I look forward to productive cooperation with these distinguished representatives. Я надеюсь на продуктивное сотрудничество с этими уважаемыми представителями.
No other treaty is able to meet all of these tests. Никакой другой договор не обладает всеми этими качествами.
As we found, these tests were soon followed by provocative statements and threats against Pakistan. Как мы установили, за этими испытаниями вскоре последовали провокационные заявления и угрозы в адрес Пакистана.
But we are not merely setting a new standard for transparency in relation to these materials. Но мы не просто устанавливаем новый стандарт транспарентности в связи с этими материалами.