Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
He stressed the joint endeavour undertaken by these organizations. Оратор особо остановился на совместных проектах, осуществляемых этими организациями.
In these and other ways, modern treaties provide an important springboard to economic and political growth. Этими и другими путями новые договоры создают серьезную базу для экономического и политического роста .
The High-Level Commission will take account of what is being done by these bodies. Комиссия высокого уровня будет принимать во внимание уже проводимую этими органами работу.
Special stress is placed on the need to ensure better linkages between these three levels. Особый акцент был сделан на необходимости обеспечения более эффективной координации между этими тремя уровнями.
In order to take advantage of these opportunities, both Poland and Europe should be properly prepared for collaboration. Чтобы воспользоваться этими возможностями, как Польша, так и Европа должны быть в должной мере готовы к сотрудничеству.
This figure represented a third of the total new debt taken on by these countries during the same period. Это треть всех новых займов, привлеченных в тот же период этими странами 9/.
It is alleged that Tian Chua's arrest is linked to these demonstrations. Утверждается, что арест Тян Чуа связан с этими демонстрациями.
In these 152 cases, only 4 officers had been convicted, while cases involving 140 officers remained pending. По результатам разбирательств в связи с этими 152 делами только четыре сотрудника полиции были признаны виновными, тогда как разбирательства по делам еще 140 сотрудников не завершены.
With regard to these issues, a number of Governments have provided information about the legislation in force in their countries. В связи с этими вопросами ряд правительств представили информацию о действующем в их странах законодательстве.
The Guiding Principles were well received by these various actors. Руководящие принципы были хорошо восприняты этими различными сторонами.
There are no hard borderlines between these categories. Между этими категориями нет четких граней.
On several occasions, the commanders of these contingents either failed to provide the requested information or assistance or actively interfered with the investigation. В нескольких случаях командующие этими контингентами либо не предоставляли запрашиваемой информации или содействия, либо активно мешали расследованию.
The ongoing dialogue with these partners enhances the efficiency and the effectiveness of the programme. Постоянный диалог с этими партнерами повышает действенность и эффективность программы.
The High Commissioner places high priority on strengthening relations and effective cooperation between her office and these regional bodies. Верховный комиссар придает первоочередное значение укреплению связей и эффективного сотрудничества между возглавляемым ею Управлением и этими региональными органами.
They are all covered in this standard and there is no contradiction between any part of the standard and these requirements. Все они охвачены указанным стандартом, и не существует никаких противоречий между какой бы то ни было частью стандарта и этими требованиями.
The author chose not to avail himself of these remedies and instead submitted a complaint to the Minister of Internal Affairs. Автор предпочел не пользоваться этими средствами защиты, а вместо этого направил жалобу министру внутренних дел.
The following paragraphs indicate the substance of the information provided to the Special Rapporteur by these agencies. В следующих ниже пунктах приведена основная информация, которая была представлена Специальному докладчику этими учреждениями.
The Board considers that these concerns need to be continually addressed by UNHCR. Комиссия считает, что УВКБ необходимо постоянно заниматься этими проблемами.
3 Concerning the estimates and forecasts of these different bodies, see note to table 2. З Подробно об оценках и прогнозах, подготовленных этими органами, см. примечание к таблице 2.
The dialogue should be between these two civilizations or set of civilizations. Диалог должен вестись между этими двумя цивилизациями или категориями цивилизаций.
The conflict between these forces differed from conventional warfare in important ways. Конфликт между этими силами существенно отличался от обычных боевых действий.
It indicated that it would follow with interest Secretariat action with respect to these recommendations. Он отметил, что будет с интересом следить за действиями, предпринимаемыми Секретариатом в связи с этими рекомендациями.
The following section summarizes the views expressed by these Governments. В нижеследующем разделе излагаются мнения, высказанные этими правительствами.
Creating strong partnerships with these networks will expand and deepen the reach and substance of UNIFEM's work in this area. Более тесные связи с этими организациями позволят расширить масштаб деятельности ЮНИФЕМ в этой области и сделать ее более содержательной.
Another trend widely associated with these market-oriented agricultural policies has been the drive towards privatization of land and other natural resources. Другая тенденция, в целом ассоциирующаяся с этими рыночными сельскохозяйственными стратегиями, состояла в стремлении к приватизации земли и других природных ресурсов.