Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
One way to fight these pandemics might be to work to strengthen national health systems overall. Одним из путей борьбы с этими пандемиями должна стать работа по общему укреплению национальных систем здравоохранения.
The cooperation and coordination of the United Nations with these regional and subregional organizations has considerably evolved. Существенно укрепились сотрудничество и координация Организации Объединенных Наций с этими региональными и субрегиональными организациями.
We are therefore encouraged by the Council's continued focus on these matters. Поэтому нас обнадеживает тот факт, что Совет продолжает заниматься этими вопросами.
By resolution of the Khalk Maslakhaty on 15 August 2003, the use of these goods by citizens without charge was extended to 2020. Постановлением Халк Маслахаты от 15 августа 2003 года бесплатное пользование гражданами этими благами продлено до 2020 года.
In this respect, it was suggested to strengthen the coherence between these three forms of education. В этой связи было предложено более четко показать логическую взаимосвязь между этими тремя формами образования.
It has worked with these associations in promoting projects and sought their intervention as consultants in various specific instances. Секретариат работает с этими ассоциациями в интересах активизации некоторых проектов и привлекает их в качестве консультантов по конкретным вопросам.
International arrest warrants that have no validity have been issued through these unauthorized structures against Kosovo residents. Международные ордеры на аресты жителей Косово, которые не имеют законной силы, были изданы этими неполномочными структурами.
In addition to these textbooks, 13 teaching aids were offered for teaching Lithuanian as the State language at schools for national minorities. Наряду с этими учебниками предлагались учебные пособия по изучению литовского языка как государственного в школах для национальных меньшинств.
The aim of the Plan is to propose policies on the basis of dialogue and consultation with these sectors. Цель плана состоит в разработке соответствующей политики на основе диалога и консультаций с этими группами населения.
The use of child soldiers also results from these deep-seated causes. Использование детей в качестве солдат также объясняется этими глубоко укоренившимися причинами.
There are many links between these phenomena, which feed off one another. Существует много связей между этими явлениями, которые взаимно питают друг друга.
Have there been criminal investigations and prosecutions relating to these incidents? Были ли в связи с этими инцидентами проведены уголовно-следственные действия и возбуждалось ли уголовное преследование?
Most Thais have been eager to learn how to exercise their rights and make use of these new mechanisms. Большинство граждан Таиланда хотят знать, как они могут воспользоваться своими правами и этими новыми механизмами.
This decision requires Annex I Parties to begin using these guidelines for reporting the annual inventories due in the year 2004. Это решение постановляет, что Сторонам, включенным в приложение I, следует начать пользоваться этими руководящими принципами при подготовке своих годовых кадастров, подлежащих представлению в 2004 году.
Thus, any discrimination based on race or ethnic origin will be punished in accordance with these instruments. Таким образом, все акты дискриминации по мотивам расовой принадлежности или этнического происхождения будут наказываться в соответствии с этими законами.
So far, there has been no record of any complaint submitted by these communities on account of discrimination. Вплоть до настоящего времени не было зарегистрировано ни одного случая подачи этими общинами какой-либо жалобы в отношении дискриминации.
The section of the proposal on financial implications provides information on two cost options for these courses. Раздел предложения о финансовых последствиях содержит информацию о двух вариантах покрытия расходов, связанных с этими курсами.
The Solicitor General agreed with these reasons. Заместитель Генерального прокурора согласился с этими доводами.
Arrangements have been made for remand prisoners, convicted prisoners and counsel to inspect these records. Для самого подследственного, осужденного и его защитника созданы условия для ознакомления с этими записями.
Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed. В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями.
In 2003, these educational establishments trained 58 masters of arts, 527 bachelors of arts and 2,320 junior specialists. В 2003 году этими учебными заведениями подготовлено 58 магистров, 527 бакалавров и 2320 младших специалистов.
This ensures that the rights guaranteed by these conventions are valid without distinction on the territory of Liechtenstein for all persons. Благодаря этому на территории Лихтенштейна обеспечивается действительность прав, гарантированных этими конвенциями, для всех лиц без разграничения.
In particular, it condemns the continuing commission of massacres, as well as selective murders by these groups. В частности, она осуждает продолжающееся совершение массовых расправ, а также избирательных убийств этими формированиями.
As roll-out of harmonized country programme preparation processes continues, oversight of these processes will require more attention and resources. По мере развертывания согласованных процессов подготовки страновой программы деятельность по надзору за этими процессами требует все больше внимания и ресурсов.
Operating in an environment characterized by these factors has operational and programmatic implications for UNICEF. Осуществление деятельности в условиях, характеризующихся этими факторами, сопряжено для ЮНИСЕФ с определенными оперативными и программными последствиями.