Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
The Working Group might wish to explore whether there are clear, subject - driven synergies between these meetings and the Belgrade Conference. Рабочая группа, возможно, пожелает изучить вопрос, существует ли между этими совещаниями и Белградской конференцией ясно выраженный тематический синергизм.
All persons under the jurisdiction of Turkmenistan enjoy these rights in practice and are not subjected to racial discrimination. Все лица, находящиеся под юрисдикцией Туркменистана, пользуются этими правами на практике, не подвергаясь расовой дискриминации.
However, government is addressing all of these. Однако правительство занимается всеми этими вопросами.
Some categories of State employees may not enjoy these rights. Этими правами не могут пользоваться определенные категории государственных служащих.
In some cases, it is females who are denied access to these resources at the end. В некоторых случаях возможности пользоваться этими ресурсами в конечном счете лишаются женщины.
Moreover, the quasi-judicial control exercised by these bodies is even less comprehensive. Кроме того, осуществляемый этими органами квазисудебный контроль имеет еще более узкий охват.
Quasi-judicial control by these treaty bodies is essentially random because it depends on the receipt of individual communications. Квазисудебный контроль, осуществляемый этими договорными органами, носит, как правило, произвольный характер, поскольку зависит от получения индивидуальных сообщений.
Both administrative control and quasi-judicial review by these treaty bodies are thus by nature more reactive than preventive. Таким образом, как административный контроль, так и квазисудебное рассмотрение этими договорными органами являются по своему характеру скорее реакцией на случившееся, а не превентивной мерой.
The Special Rapporteur has constantly called upon States to prepare national programmes to combat these scourges as a matter of urgency. Специальный докладчик постоянно обращался к государствам с призывом разработать национальные программы неотложных мер по борьбе с этими негативными явлениями.
But logically, the equivalence between these two concepts is not that straightforward. Однако логически между этими двумя концепциями нельзя однозначно поставить знак равенства.
Secondly, the products of these semi- and low-skilled workers must have access to markets. Во-вторых, продукция, производимая этими мало- и низкоквалифицированными работниками, должна иметь доступ на рынки.
Special procedures should therefore have regular and systematic interaction with these bodies. Поэтому специальным процедурам следует регулярно и систематически взаимодействовать с этими органами.
We do not know the value of non-farm assets for these households. Нам не известна стоимость активов, не используемых этими хозяйствами в сельскохозяйственной деятельности.
Furthermore, the State party should ensure proper coordination between these independent monitoring bodies and existing human rights offices and commissions. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить должную координацию между этими независимыми органами по мониторингу и существующими бюро и комиссиями по правам человека.
It is also concerned at the low level of financial support received by these children and their families. Он также обеспокоен низким уровнем финансовой поддержки, получаемой этими детьми и их семьями.
A review of these provisions shows that discriminatory aspects which were present in the law have been amended. Ознакомление с этими положениями показывает, что имевшиеся прежде в законодательстве дискриминационные моменты устранены.
Further, marital status does not have an impact of their enjoyment of these benefits. Семейный статус не влияет и на их право пользоваться этими пособиями.
With these few exceptions, traditional authorities and courts continue to be dominated by men. За этими немногочисленными исключениями в традиционных органах власти и традиционных судах продолжают доминировать мужчины.
There is no indication that the author has exhausted domestic remedies in regard to these judicial decisions. Автор, по мнению государства-участника, не исчерпал внутренних средств правовой защиты в связи с этими судебными решениями.
Saudi Arabia has reviewed these materials and prepared summaries of their action recommendations. Саудовская Аравия ознакомилась с этими материалами и подготовила резюме их рекомендаций, касающихся конкретных мер.
Establish the proper coordination mechanism and relationship between these centers, and the security, intelligence, and defense bodies in each state. Создать надлежащий механизм координации и установить связь между этими центрами и органами безопасности, разведки и обороны в каждом государстве.
Accordingly, he has failed properly to exhaust domestic remedies in relation to these two issues. Соответственно, он не исчерпал надлежащим образом всех внутренних средств правовой защиты в связи с этими двумя проблемами.
Women should not waste the window of opportunity afforded by these reform processes. Женщинам нельзя упускать возможность, предоставленную этими процессами реформы.
The liabilities pertaining to these benefits have not been recognized on financial statements. Обязательства, связанные с этими пособиями, не отражались в финансовых ведомостях.
It has incorporated into its national legislation the export directives and control lists issued by these bodies. В национальное законодательство включены директивные указания в отношении экспорта, а также контрольные перечни, предусмотренные этими режимами.