Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
In Burkina Faso and Mali, with the support of UNFPA, 227 girls and 503 women have benefited from these services. В Буркина-Фасо и Мали при поддержке ЮНФПА этими услугами воспользовались 227 девочек и 503 женщины.
People must have information on how to access these spaces and the procedures for getting involved. Люди должны располагать информацией о том, как воспользоваться этими возможностями, и о порядке включения в процессы участия.
Several Contracting Parties (CPs) expressed extensive concerns on these proposals. Ряд Договаривающихся сторон (ДС) выразили существенную обеспокоенность в связи с этими предложениями.
The total amount of the discounts lost by these two missions alone was more than $1.53 million. Общая сумма скидок, недополученных только этими двумя миссиями, составляет более 1,53 млн. долл. США.
ESCWA will then work with national statistical systems to implement the new methodologies and guidelines, developed through these advisory groups. Новые методологии и руководящие принципы, разработанные этими консультативными группами, будут внедряться на практике усилиями ЭСКЗА в сотрудничестве с национальными статистическими системами.
A call was made for the international community to share the burden in ensuring the sustainable management of these resources. Прозвучал призыв к международному сообществу разделить бремя обеспечения устойчивого управления этими ресурсами.
All necessary steps should be taken to establish the facts surrounding these allegations. Следует предпринять все необходимые шаги для установления фактов, связанных с этими обвинениями.
The OPCW has been in touch with the Syrian authorities with a view to exploring possibilities of establishing the facts surrounding these allegations. ОЗХО поддерживает контакты с сирийскими властями с целью изучения возможностей для установления фактов в связи с этими утверждениями.
The Prosecutor also continues to monitor these cases closely through an independent monitor. Обвинитель также продолжает постоянно следить за этими делами через посредничество независимого наблюдателя.
Disrupting the activities of these key individuals can hinder the effectiveness of the insurgency. Срыв усилий, прилагаемых этими лицами, может способствовать снижению эффективности деятельности повстанцев.
Through these elections, the great Syrian people has proved that it is patriotic and law-abiding. Этими выборами великий сирийский народ доказал свой патриотизм и законопослушность.
A larger "pool" of available man-portable air defence systems would exacerbate the risks posed by these systems. Формирование более крупного «общего резерва» доступных ПЗРК привело бы к обострению рисков, создаваемых этими системами.
As described in the seventh report, practical challenges have begun to arise from these structural difficulties. Как говорится в седьмом докладе, стали возникать практические проблемы, связанные с этими структурными трудностями.
MINUSCA worked closely with these forces to coordinate the international response and enhance the protection of populations under threat. МИНУСКА тесно сотрудничала с этими силами в целях координации международных усилий и повышения эффективности защиты населения, находящегося под угрозой.
In connection with these intergovernmental activities, Austria continued to support the involvement of civil society organizations and initiatives. В связи с этими межправительственными действиями Австрия продолжает поддерживать участие организаций и инициатив гражданского общества.
The Review Conference of the Treaty should seriously address the proliferation of nuclear weapons by these nuclear-weapon States. На Конференции по рассмотрению действия Договора следует серьезно рассмотреть вопрос о распространении ядерного оружия этими государствами, обладающими ядерным оружием.
The Council needed accountability from the Secretariat and from the people deployed in the field to run these operations. Совет должен требовать подотчетности Секретариата и лиц, направленных на места для руководства этими операциями.
The management of these resources has come under scrutiny in the past year. В последние годы управлению этими ресурсами уделялось пристальное внимание.
Every year the State and these three bodies meet to discuss the annual Protocol. Раз в год проводится встреча, на которой обсуждается ежегодный протокол между государством и этими тремя объединениями.
In 2013, approximately 2,000 end users benefited from these training sessions. В 2013 году около 2 тыс. конечных пользователей воспользовались этими учебными занятиями.
The conceptual framework helps to ensure coherence and coordination among these four functions. Концептуальные рамки способствуют обеспечению согласованности и координации между этими четырьмя функциями.
UNEP will also work with the United Nations system to catalyse further actions that utilize these additional capacities for action. ЮНЕП также будет работать во взаимодействии с системой Организации Объединенных Наций в интересах активизации дальнейших действий, позволяющих воспользоваться этими дополнительными возможностями для принятия соответствующих мер.
There are continued reports of corruption and collusion between these armed groups and individuals within the Congolese administration and security forces. Продолжают поступать сообщения о случаях коррупции и сговора между этими вооруженными группами и отдельными лицами из конголезской администрации и сил безопасности.
In accordance with these regulations, a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across State borders. В соответствии с этими нормативными положениями контроль за перевозкой токсичных химикатов через государственные границы осуществляется таможенным управлением и службой пограничного санитарного контроля.
International organizations such as FAO, WHO and UNEP are able to guide and assist these processes. Международные организации, такие как ФАО, ВОЗ и ЮНЕП, имеют возможности осуществлять руководство этими процессами и оказывать содействие в их реализации.