Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Finally, allow me to indicate our expectations for these negotiations. В заключение, позвольте мне поделиться теми ожиданиями, которые мы связываем с этими переговорами.
It is important that the work on these issues should continue. И важно, чтобы работа над этими проблемами продолжалась.
Additionally, during approximately eight weeks, these meetings would require a third room to be used concurrently. Кроме того, на протяжении примерно восьми недель в связи с этими заседаниями будет требоваться третий зал, который будет использоваться одновременно с двумя другими.
The claimant seeks to recover the difference between these two amounts, together with accumulated interest. Заявитель испрашивает компенсацию разницы между этими двумя суммами вместе с накопленными процентами.
The first instalment contains 16 sets of duplicate claims that have been reviewed according to these criteria. В составе первой партии было выявлено 16 претензий-дубликатов, которые были рассмотрены в соответствии с этими критериями.
In parallel to these success stories, other European countries have also achieved considerable improvements. Параллельно с этими успехами в других европейских странах также достигнуты значительные улучшения.
We will work further on these estimates to quantify the results that could be achieved. Мы продолжим работу над этими оценками для исчисления тех результатов, которых можно было бы достичь.
On the basis of these criteria, Mexico's presidency resorted to a number of different formulas for conducting the work of the Security Council. Руководствуясь этими критериями, Мексика в период исполнения обязанностей Председателя задействовала различные варианты ведения работы Совета Безопасности.
We must take advantage of these positive signals. Мы должны воспользоваться этими позитивными сдвигами.
Clearly, as these tabulations indicate, there are some significant similarities between the proposals. Как видно из этих таблиц, ясно, что есть некоторые существенные сходства между этими предложениями.
Good cooperation between these bodies are central to the success of the SME programme. Эффективное сотрудничество между этими органами играет важнейшую роль для успешного осуществления программы МСП.
There are no evaluations of the merits of these developments at this time. До настоящего времени какой-либо оценки преимуществ, связанных с этими изменениями, не проводилось.
It may be helpful if I give our assessment of what lies behind these developments. Будет, возможно, полезным, если я изложу наше мнение относительно того, что стоит за этими событиями.
Ministers expressed their full commitment to address these cross border threats by enhancing regional cooperation and coordination among relevant national agencies. Министры заявили о своей полной приверженности делу борьбы с этими трансграничными угрозами путем укрепления регионального сотрудничества и координации между соответствующими национальными учреждениями.
We will seek to ensure the region continues to build on and complement the existing international efforts that address these issues. Мы будем стремиться обеспечить, чтобы регион продолжал наращивать и дополнять существующие международные усилия в борьбе с этими проблемами.
It remained difficult for any individual State to address these issues effectively without the support of other States. Государствам в одиночку трудно эффективно бороться с этими проблемами без поддержки со стороны других государств.
Ministers recognised the value of all forms and levels of cooperation in combating these other crimes. Министры отметили ценность всех форм и уровней сотрудничества в борьбе с этими преступлениями.
Cooperation with these African subregional organizations is also carried out in the various joint activities aimed at enhancing African peacekeeping capacity. Сотрудничество с этими африканскими субрегиональными организациями также осуществляется в виде различных совместных мероприятий, нацеленных на укрепление потенциала африканских стран в области поддержания мира.
We hope and expect that the Government of Timor-Leste, working with UNMISET, will seriously tackle these areas of concern in the judicial sector. Мы надеемся на то, что правительство Тимора-Лешти в сотрудничестве с МООНПВТ серьезно займется этими проблемами в судебном секторе.
Medical staff affected by these restrictions included doctors, nurses, pharmacists, laboratory technicians, physiotherapists and X-ray technicians. К числу медиков, затронутых этими ограничениями, относились врачи, медсестры, фармацевты, лаборанты, физиотерапевты и рентгенолаборанты.
The relationship between these two terms is quite close and a lot can be said in this respect. Взаимосвязь между этими двумя понятиями весьма тесна, и по этому поводу можно говорить очень много.
The difference between these two definitions is in the treatment of intermediate contractors. Различие между этими двумя определениями заключается в режиме по отношению к промежуточным подрядчикам.
The liability regime under the CRTD is, understandably and necessarily, similar to the regimes under these Conventions. Само собой разумеется, что режим ответственности, установленный КГПОГ, аналогичен режимам, предусмотренным этими конвенциями.
The Working Party decided to continue monitoring these developments. Рабочая группа решила продолжить наблюдение за этими изменениями.
Unfortunately, sanitation and water programmes globally are not geared to keep pace with these shifting and growing populations. К сожалению, нигде в мире программы в области водоснабжения и санитарии не способны угнаться за этими изменениями в географии и численности населения.