Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Gary, come talk to these ladies. Гэри, поговори с этими леди.
I just need to figure out these contacts. Мне просто нужно разобраться с этими линзами.
The people who victimized these kids are still out there. Те, кто издевался над этими детьми, все еще на свободе.
I mean, you did receive videos taken of these women without their permission. Ты ведь получил видео с этими женщинами, снятые без их согласия.
You are the head of the E.R. night shift, so you deal with these egomaniacs. Вы глава ночной смены скорой помощи - вы и разбирайтесь с этими себялюбцами.
Intimidation doesn't work with these kids. Запугивание не работает с этими детьми.
There's no way I should be in here with these fat losers. Не должен я быть здесь с этими толстыми неудачниками.
It's nothing to do with these guys. Это не связано с этими парнями.
Did you have any other communications with these people? У вас были еще способы выхода на связь с этими людьми?
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls. И как видишь... за этими стенами - множество слабохарактерных.
My mind is flooded with these tortuous memories. Мой разум переполнен этими мучительными воспоминаниями.
It looks like you spend lots of time with these kids. Похоже, вы много времени провели с этими детьми.
The Government of Eritrea was concerned by these preoccupying developments. Правительство Эритреи было обеспокоено этими тревожными событиями.
The report is complemented by an annex presenting the list of outputs of these three programmes. Доклад содержит приложение, в котором перечислены мероприятия и материалы, предусмотренные этими тремя программами.
The reduction brought about by these closures is offset partly by new natural disaster activities, such as in Myanmar and Pakistan. Вызванное этими закрытиями сокращение частично компенсируется новыми мероприятиями в связи со стихийными бедствиями, например в Мьянме и Пакистане.
We call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. Мы призываем государства-члены к сотрудничеству, в том числе посредством обмена информацией, в усилиях по борьбе с этими формирующимися угрозами транснациональной преступности.
The Government of the United Kingdom rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over any of these territories and maritime areas. Правительство Соединенного Королевства отвергает притязания правительства Аргентины на суверенитет над этими территориями и морскими районами.
The Government has reported that two soldiers of SAF were arrested in connection with these crimes. Правительство сообщило, что два солдата СВС были арестованы в связи с этими преступлениями.
In conjunction with these sessions, a half-day conference on trade and transport facilitation will be organized. В связи с этими сессиями будет организована конференция по облегчению перевозок и торговли продолжительностью в полдня.
The Group is not aware of any action the Ugandan authorities have taken to prevent their territory from being used by these individuals. Группе неизвестно, предприняли ли власти Уганды какие-либо действия в целях предотвращения использования этими лицами территории Уганды.
Appropriate disciplinary measures should be taken against FARDC soldiers collaborating with these armed groups. В отношении военнослужащих ВСДРК, сотрудничающих с этими вооруженными группами, должны применяться соответствующие дисциплинарные меры.
Previous agreements and understandings have looked at the relationship between these organizations and the efforts of States Parties. Предыдущие соглашения и понимания трактовали соотношения между этими организациями и усилиями государств-участников.
However, evidence suggests that many partner Governments continue to believe there are major trade-offs between these goals. Однако имеющиеся данные говорят о том, что многие правительственные партнеры по-прежнему считают, что между этими целями возможны существенные компромиссы.
This evaluation focused on how the organization has addressed development challenges that bridge these two dimensions. В рамках этой оценки основное внимание уделяется тому, каким образом Программа решала проблемы в области развития, касающиеся взаимосвязи между этими двумя аспектами.
Commitments and investments in line with these principles had already been made. Обязательства в соответствии с этими принципами уже взяты, а соответствующие инвестиции уже произведены.