He'll be cremated, you'll go on with these gentlemen. |
Его кремируют, а ты продолжишь работать вот с этими господами. |
So it's all about overload with these guys. |
Итак, это все о больших проблемах с этими парнями. |
I don't keep company with these people. |
Я не знаю, я не общаюсь с этими людьми. |
This isn't confined to these countries here, hiding a very simple demonstration. |
И они не ограничиваются вот этими странами но мы исключили прочие для наглядности. |
And I couldn't even see the monkeys that they were getting with these darts. |
У не мог даже увидеть обезьян, которых они добывали этими дротиками. |
All of these technologies we can use. |
Всеми этими разработками мы можем пользоваться. |
And these same feelings are there for all of us as we face the world. |
С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир. |
And you can follow these channels and you can see how they all converge. |
И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся. |
With these words, thank you very much. |
С этими словами я заканчиваю. Огромное спасибовам. |
It's one millimeter long, but it looks like Godzilla nextto these micromachines. |
Его длина один миллиметр, но он выглядит как Годзилла всравнении с этими микромеханизмами. |
And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids. |
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. |
Many of the publications in Japan limit themselves to these characters, to facilitate literacy - some are required to. |
Многие японские публикации самостоятельно ограничивают себя только этими символами, чтобы способствовать грамотности. От некоторых требуют. |
And we shall see what will happen with these countries. |
И мы увидим, что произойдет с этими странами. |
I ride with these kids once a week, every Tuesday. |
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник. |
What's common among these groups of cells is that they all produce the neurotransmitter dopamine. |
Что общего между этими группами клеток - это то, что они производят нейромедиаторный допамин. |
We have to connect with these profound changes. |
Мы должны следить за этими переменами. |
So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them. |
Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние. |
Because what we did with these girls is to understand their potential. |
Потому что главным в работе с этими девушками, было понять их потенциал. |
Dude, I want you to get to know these guys. |
Чувак, я хочу, чтобы ты познакомился с этими ребятами. |
Border Patrol's been playing hide-and-seek with these polleros for two years. |
Пограничный патруль играл в прятки с этими птичниками на протяжении 2-х лет. |
The idea there behind these two pictures is that the Chinese government can act above rule of law. |
Идея, которая стоит за этими двумя фотографиями, заключается в том, что китайское правительство может действовать, не считаясь с законом. |
So there's some problem with these metrics now. |
Получается, что теперь тут проблема с этими показателями. |
What actually matters is actually finding the people behind these attacks, |
Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками. |
We had to deal with these individual personalities. |
Мы должны были считаться с этими личностями. |
I understand you have a personal relationship with these guys. |
Я понимаю, вас с этими ребятами связывают личные отношения. |