Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
It's outside these walls where the souls are hunted. Это за этими стенами души в опасности.
Laura, right now, you are the common link between these two incidents. Лора, ты связующее звено между этими двумя случаями.
The tension between these two forces will drive Russia's political dynamics for the next four years. Напряжение, возникающее между этими двумя силами, будет приводить в движение политическую динамику России в течение следующих четырёх лет.
And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe. И между этими двумя крайностями идут жестокие дебаты о том, является ли Аль-Джазира союзником или противником.
American companies cannot compete with these countries either. Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Assad must maintain control over these areas to fortify his position in any political negotiations and eventual settlement, including a potential partition. Асад должен сохранять контроль над этими районами, чтобы укрепить свою позицию в любых политических переговорах и последующих урегулированиях, в том числе потенциальном разделе.
One does not have to demonize Russia - or Putin - to be worried by these developments. Не нужно демонизировать Россию - или Путина - чтобы быть обеспокоенным этими событиями.
The result was a compromise between these two groups. В результате между этими двумя группами был достигнут компромисс.
Nevertheless, subtle differences among these countries may influence their bilateral cooperation or coordination with the UN or the US. Тем не менее, незначительные различия между этими странами могут повлиять на их двустороннее сотрудничество или координацию действий с ООН и США.
However, efforts to promote this kind of cooperation should not be confined to these mid-level powers. Однако усилия в сфере смотрудничества такого рода не должны быть ограничены этими державами среднего уровня.
Kremlin policymaking is largely an interplay between these three factions. Осуществление политике в Кремле является преимущественно внутренним взаимодействием между этими тремя фракциями.
But we face these environmental challenges at a time of persistent economic weakness. Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада.
Crises and profound disagreements are not new in the relations between these two unequal allies. Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками.
The discontent fueled by these failures is a major potential cause of unrest. Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе.
Even the military faces these changes. Даже вооруженные силы столкнулись с этими изменениями.
It is not known if any relationship existed between these families. Неизвестно, существовало ли родство между этими родами.
So it's really a play between these two approaches. Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
So, Dad started racking up all of these patents and gaining a reputation as a blind genius, rocket scientist, inventor. Тогда папа всерьёз занялся всеми этими патентами, получив репутацию, как слепой гений, учёный и изобретатель.
And so yesterday it was very interesting to meet with these people. Встретиться с этими людьми вчера было очень интересно.
And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids. И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми.
I was constantly experimenting with these noises. Я постоянно экспериментировал с этими звуками.
I was spending all of my time with these young men. Я проводила всё своё время с этими молодыми людьми.
What really matters is how we humans feel about living and working with these machines. Важно то, какие чувства мы, люди, испытываем, живя и работая бок о бок с этими машинами.
I asked what sort of business you're conducting with these men. Я спросил, какими делами вы занимаетесь с этими людьми.
And I think that human aging shares all of these characteristics in spades. Считаю, что процесс старения с лихвой обладает всеми этими качествами.