Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Such an initiative would sustain the network of IPAs that the Forum created and foster cooperation amongst these agencies. Такая инициатива укрепит сеть УСИ, созданную в ходе Форума, и поможет активизировать сотрудничество между этими учреждениями.
Indeed, the majority of international trade in these products takes place according to UN/ECE standards. Фактически основная часть международной торговли этими продуктами осуществляется в соответствии со стандартами ЕЭК ООН.
According to these trends, total traffic is also increasing. В соответствии с этими тенденциями увеличивается общий объем перевозок.
The Committee had welcomed the close links between these social principles and policies and the proposed Comprehensive Development Strategy of the President of the World Bank. Комитет с удовлетворением отметил тесные взаимосвязи между этими социальными принципами и политикой и предлагаемой всеобъемлющей стратегией развития Президента Всемирного банка.
Experiences in the restructuring of external and domestic debt in these countries have met with different degrees of success. Успехи, достигнутые этими странами в реструктуризации внешнего и внутреннего долга, были неодинаковыми.
Accordingly, the national communication states that these estimates should be treated with caution. В этой связи в национальном сообщении говорится о необходимости оперировать этими оценками с осторожностью.
The estimates of effects of policies and measures are the difference between these two scenarios. Оценка воздействия этой политики и мер обусловлена разницей между этими двумя сценариями.
Because of the close linkage existing between these two factors it is difficult to assess the influence of each on the reporting of data. Поскольку между этими двумя факторами существует тесная связь, оценить воздействие каждого из них на точность представления данных весьма трудно.
It is proposed that these be the only statements at the opening of the session. Первое пленарное заседание предлагается ограничить только этими выступлениями.
Possible delay in gathering information should additional measures for controlling these emissions be considered. Вероятность задержки со сбором информации в случае рассмотрения дополнительных мер контроля за этими выбросами.
He emphasized that the SBSTA should aim to strike an appropriate balance between these two areas of work. Он подчеркнул, что ВОКНТА должен стремиться к тому, чтобы обеспечить должное равновесие между этими двумя областями работы.
Between these two points, the north-south distance is 4,600 kilometres. Расстояние между этими двумя точками с севера на юг составляет 4600 км.
Individuals whose human rights have been violated may avail themselves of these various services and facilities. Лица, чьи права были нарушены, могут воспользоваться этими различными услугами и средствами.
Statistically less developed countries are lagging behind in respect of keeping pace with these rapid changes. Менее развитые в статистическом отношении страны не успевают за этими стремительными изменениями.
In addition, it avoids the development by these groupings of competing policies or instruments which would create confusion at governmental level. Кроме того, оно предотвращает нестыковку между этими группировками в разработке политики или документов, которая могла бы создавать сложности на уровне правительств.
Table 3 of the report provides some specific details on ECE's cooperation with these initiative/sub-regional groupings. В таблице З доклада приводится некоторая конкретная информация о сотрудничестве ЕЭК с этими инициативными группами/субрегиональными группировками.
The cooperation between ECE and these entities has been or will be formalized in different manners. Сотрудничество между ЕЭК и этими организациями было или будет официально оформлено тем или иным образом.
The development of these instruments is expected to be completed around 2000. Как предполагается, работа над этими инструментами будет завершена примерно в 2000 году.
Further work on these scenarios is necessary in view of the uncertainties associated with the EMEP data. В связи с неопределенностью в отношении данных ЕМЕП требуется проведение дальнейшей работы над этими сценариями.
Special emphasis is put on operational experience and the costs related to these technologies. Особое внимание уделяется эксплуатационному опыту и затратам, связанным с этими технологиями.
A continuation of the experience sharing between these countries is important in the identification of the appropriate phase-out path. Продолжение обмена опытом между этими странами является важным для определения приемлемых путей постепенного прекращения использования свинца.
Government bureaucracies had neither enough time nor sufficient direct interest to manage these enterprises efficiently. У государственных бюрократических органов нет ни достаточного времени, ни прямой заинтересованности для эффективного управления этими предприятиями.
The declarations adopted by these meetings might also be taken into consideration by the Review Conference. Декларации, принятые этими совещаниями, также можно было бы принять во внимание в ходе работы Обзорной конференции.
Institutions and conventions dealing with these issues must allow for the participation of indigenous peoples. Учреждения, занимающиеся этими вопросами, и соответствующие конвенции должны обеспечивать возможности для участия коренных народов.
According to these NGOs the trauma of torture is compounded by socio-economic factors such as difficulties in finding a job. Согласно информации, представленной этими НПО, ущерб, нанесенный применением пыток, усугубляется социально-экономическими факторами, такими, как трудности, связанные с трудоустройством.