Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also strengthened its capacity for administering these funds by establishing a dedicated administrative unit in Geneva. Управление по координации гуманитарных вопросов также укрепило свой потенциал по управлению этими фондами на основе создания специального административного подразделения в Женеве.
It aims at strengthening the momentum for international cooperation between all countries and international mechanisms in charge of these questions. Для этого необходимо наращивать международное сотрудничество между всеми странами и международными механизмами, занимающимися этими вопросами.
Around 500 families have benefited from these activities. Этими мероприятиями смогли воспользоваться около 500 семей.
With these elections, the citizens of Nagorno-Karabakh once again expressed their determination to live in freedom and independence. Этими выборами граждане Нагорного Карабаха в очередной раз продемонстрировали свою решимость жить в условиях свободы и независимости.
Poor people are particularly vulnerable to these consequences as they are directly dependent on biodiversity for their day-to-day survival. Беднейшие слои населения особенно уязвимы перед этими последствиями, так как они напрямую зависят от биологического разнообразия в своем повседневном выживании.
Setting these resolutions in the context of the accompanying debate conveys a vivid sense of the hopes that attended their adoption. Ознакомление с этими резолюциями с учетом прений, проводившихся в связи с ними, дает очень четкое представление о тех надеждах, с которыми было сопряжено их принятие.
We call for enhanced cooperation and concerted action to address these crises and challenges. Мы призываем укрепить сотрудничество и принимать согласованные меры для борьбы с этими кризисами и решения этих проблем.
In all cases, it falls to the State to regulate, control and monitor these services. В целом именно государство призвано осуществлять регулирование, контроль и наблюдение за этими услугами.
Let me convey our condolences and solidarity with all the affected populations on these tragic losses. Позвольте мне выразить наши соболезнования и нашу солидарность всему пострадавшему населению мира в связи с этими трагическими потерями.
Through these mechanisms, we are trying to create a new atmosphere of mutual understanding and cooperation among those nations. Посредством этих механизмов мы стараемся создать новую атмосферу взаимопонимания и сотрудничества между этими государствами.
We would like to emphasize that no distinction should be drawn between these two brands of terrorism. Мы хотели бы подчеркнуть, что между этими двумя видами терроризма не должно проводиться никакого различия.
It should be noted that these averages mask large differences among countries. Следует отметить, что за этими средними величинами стоят серьезные различия между странами.
In the coming months, ICRC will share these conclusions with the States. В ближайшие месяцы МККК поделится этими выводами с государствами.
A further clarification was sought on whether there was a relevant General Assembly resolution requesting the Secretary-General to liaise with these civil society entities. Просили также уточнить, есть ли соответствующая резолюция Генеральной Ассамблеи, в которой есть просьба к Генеральному секретарю поддерживать связи с этими организациями гражданского общества.
The United Nations has also enquired with concerned States of nationality about these cases. Организация Объединенных Наций направила также запросы соответствующим государствам гражданства в связи с этими делами.
The parties' briefing in these appeals is under way. В настоящее время стороны занимаются подготовкой записок по делу в связи с этими апелляциями.
The Internal Justice Council therefore recommends that the budget allocation be increased to meet the additional costs associated with these posts. В этой связи Совет по внутреннему правосудию рекомендует увеличить бюджетные ассигнования для покрытия дополнительных расходов, связанных с этими должностями.
Papers resulting from these working groups will represent a useful complement to the existing set of system-wide policies and guidance. Документы, подготовленные этими рабочими группами, будут представлять собой полезное дополнение существующего комплекта общесистемных принципов и методических указаний.
I am obliged to stress that managing these risks in key locations in the world will require security investments commensurate with programme needs. Я вынужден подчеркнуть, что управление этими рисками в ключевых пунктах мира потребует инвестиций в обеспечение безопасности, сопоставимых с программными потребностями.
As work on these two strategies went on, ideas to develop similar initiatives in other regions began to be aired. В ходе работы над этими двумя стратегиями стали появляться идеи разработки аналогичных инициатив в других регионах.
However, affordable access to these interventions is not possible for a large proportion of people in low- and middle-income countries. Однако в странах с низким и средним уровнем дохода значительная часть населения не в состоянии позволить себе воспользоваться этими средствами.
It is a necessary channel of communication between these two important bodies of the United Nations. Доклад - необходимый канал связи между этими двумя важными органами Организации Объединенных Наций.
The Republic of Panama is entirely in agreement with these fair requests. Республика Панама полностью согласна с этими справедливыми просьбами.
All of these issues pose significant challenges that we must tackle at the global, regional, national and local levels. В связи со всеми этими вопросами встают важные задачи, которые мы должны решить на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
This high-level meeting will give political impetus to the coordination, prevention and control efforts that are necessary to combat these diseases. Это заседание высокого уровня придаст политический импульс усилиям по координации, профилактике и контролю, которые необходимы для борьбы с этими заболеваниями.