Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Thus, to a larger extent than men, women are outside the coverage of these systems. Таким образом, женщины в большей степени, чем мужчины, не охватываются этими системами.
It is hoped that these problems can be addressed during 1999. Стоит надеяться, что этими проблемами можно будет заняться в 1999 году.
However, we are not aware how far some of these announcements have been followed by practical action on the ground. Вместе с тем нам неизвестно, в какой мере за этими объявлениями последовали конкретные действия на месте.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights monitors these trials, the first of which began on 22 October in Prizren. Управление Верховного комиссара по правам человека наблюдает за этими процессами, первый из которых начался 22 октября в Призрене.
All of these stocks and stock movements will be carefully monitored to avoid risk of spoilage or other losses. За всеми этими запасами и их движением будет осуществляться тщательный контроль, чтобы избежать опасности их порчи и других потерь.
All of them will require at least some exposure to all of these specialized areas of work. Всех их необходимо будет хоть в какой-то степени ознакомить со всеми этими специфическими областями работы.
I proceed from the assumption that the regional reach provided by these offices will continue to be of importance. Я исхожу из того, что региональные мероприятия, проводимые этими отделениями, будут и впредь иметь важное значение.
More than 500,000 children benefited from these school supplies, as did an additional 27,000 students from intermediate schools. Этими школьными принадлежностями воспользовалось более 500000 детей и еще 27000 учащихся младших классов средних школ.
UNOMIG's repeated protests of these violations have gone unheeded by both sides. Неоднократные протесты МООННГ в связи с этими нарушениями были проигнорированы обеими сторонами.
It is hoped that the agreements with these two Governments will be concluded soon. Есть надежда на то, что соглашения с этими двумя правительствами вскоре будут заключены.
The Haitian National Police, in coordination with MIPONUH, conducted such a qualitative study in July to examine its performance against these criteria. Гаитянская национальная полиция провела при содействии ГПМООНГ такой качественный анализ в июле, чтобы оценить свою деятельность, руководствуясь этими критериями.
They expressed their continued deep concern about the danger caused by these tests to peace and stability in the region. Они выразили свою сохраняющуюся глубокую обеспокоенность по поводу связанной с этими испытаниями опасности для мира и стабильности в регионе.
The European Union is determined to further increase its efforts to pursue an active policy of conflict prevention in accordance with these principles. Европейский союз полон решимости и далее укреплять свои усилия по проведению активной политики предотвращения конфликтов в соответствии с этими принципами.
As a result, its cooperation with these institutions has been further enhanced. В результате еще более расширилось ее сотрудничество с этими институтами.
Therefore, the Commission had difficulties in finding a compromise between these two approaches. Поэтому Комиссия столкнулась с трудностями в поиске компромисса между этими двумя подходами.
Managing these situations was tremendously challenging for all of us. Управление этими ситуациями для всех нас стало чрезвычайно трудной задачей.
Under these agreements UNHCR disbursed $232 million to its partners. В соответствии с этими соглашениями УВКБ выделило своим партнерам 232 миллиона долларов.
Information needs to be distributed and training provided for people to benefit from these methods. Необходимо предоставить соответствующую информацию тем, кто пользуется этими методами, и организовать их обучение.
Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. Инструменты, используемые для управления этими рисками, были разработаны несколько столетий тому назад и включали, в частности, форвардные контракты, торговые ассоциации и т.д.
What is needed is a system that allows banks to benefit from these relative strengths. Однако, для того чтобы банки могли реально воспользоваться этими относительными преимуществами, необходимо создать соответствующую систему.
The management of these types of direct risks is discussed in section A below. Управление этими видами прямых рисков рассматривается в разделе А ниже.
Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. Соглашения между этими структурами предусматривают обмен экспертами и предоставление информации.
The information conveyed by these agencies has a determinant influence on emerging market countries' access to international capital markets. Информация, распространяемая этими агентствами, оказывает определяющее влияние на доступ к международным рынкам капитала для стран, относящихся к группе формирующихся рынков.
The Panel aims to facilitate a regular cross-fertilization of ideas, prevent overlap, and promote complementarity and policy consistency among these reports. Эта группа призвана содействовать налаживанию постоянного процесса взаимного обогащения идеями, устранению дублирования и обеспечению взаимодополняемости и согласованности между этими докладами.
The countries' efforts are often concentrated on making these services more efficient. Предпринимаемые этими странами усилия зачастую сосредоточены на том, чтобы сделать эти услуги более эффективными.