Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Cooperation between these two poles is clearly necessary when dealing with major crises. При преодолении крупных кризисов явно необходимо сотрудничество между этими двумя звеньями.
The international community has begun making steady progress toward more effective control of these systems. Международное сообщество стало добиваться неуклонного прогресса в русле установления более эффективного контроля за этими системами.
But our task must not stop with these developments. Но этими достижениями наша задача не исчерпывается.
However, the trade unions have not seized these opportunities and nothing much has been achieved. Однако профсоюзы не воспользовались этими возможностями, и значительных подвижек не произошло.
New approaches are being developed to improve prevention and control of these diseases and injuries. В настоящее время ведется работа, направленная на внедрение новых подходов в деле профилактики и контроля за этими заболеваниями и вредными факторами.
Collaboration with these organizations is very good, keeps intensifying, and continues also in 2006. Сотрудничество с этими организациями надлежащим образом налажено, активизируется и продолжается в 2006 году.
For reasons of language and culture, it is difficult to reach these women with the usual information materials. В силу их языковых и культурных особенностей с этими женщинами трудно работать, используя традиционные информационные материалы.
The Commission distinguished between these two situations based on the existence of "legitimate reasons" for the deportation. Комиссия провела различие между этими двумя ситуациями на основе существования "легитимных причин" для депортации.
However, by providing for both consular assistance and diplomatic protection, the provision disregards the fundamental differences between these two mechanisms. Однако, предоставляя как консульскую помощь, так и дипломатическую защиту, это положение упускает из виду фундаментальные различия между этими двумя механизмами.
The case of ICCROM is described as being "halfway" between these two solutions. Случай ИККРОМ назван «средним вариантом» между этими двумя решениями.
They benefit from these privileges until a decision is made on their application. Они пользуются этими льготами до принятия решения по их заявлению.
Partial funding for projects carried out by these groups is available from a small grants scheme. Частично средства на осуществление проектов этими группами выделяются по линии программы предоставления мелких ссуд.
The foreigners are often hidden individually inside commercial vehicles embarked on these ships and others are found in possession of false documents. Отдельные иностранцы зачастую сами прятались внутри торговых грузовиков, перевозимых этими паромами, некоторые задержанные имели при себе фальшивые документы.
An estimated 70 per cent of the young people accessing these programmes are Maori and Pacific peoples. По оценкам, 70% молодых людей, охваченных этими программами, являются маори и представители тихоокеанских народностей.
Please include information on the number of women benefiting from these programmes and their country of destination. Включите информацию о количестве женщин, воспользовавшихся этими программами, и о странах назначения.
The interdependence between these domains implies that a slogan such as "trade, not aid" is misleading. Взаимозависимость между этими областями означает, что такой лозунг, как "торговля, а не помощь", является дезориентирующим.
The non-governmental organizations responsible for these persons are experiencing great difficulties in meeting their needs. Работающие с этими людьми неправительственные организации испытывают большие трудности в удовлетворении их нужд.
Along with these domestic efforts, Chad will continue to work tirelessly for subregional and regional integration in Africa. Наряду с этими усилиями внутри страны Чад будет и впредь неустанно работать на благо субрегиональной и региональной интеграции в Африке.
We are working on these issues, and I believe we must stay the course. Мы работаем над этими проблемами и считаем, что должны довести дело до конца.
Curricula are audited against these standards to ensure an adequate level of training. Содержание этих учебных программ сверяется с этими стандартами, чтобы обеспечить надлежащий уровень обучения.
The procedure prescribed by these rules shall, if necessary, be repeated until one candidate is duly elected. Предусмотренная этими правилами процедура в случае необходимости повторяется, пока должным образом не будет избран один кандидат.
The dialogue among these institutions has been constructive and fruitful in the financing for development process. В рамках процесса подготовки к Конференции по финансированию развития удалось организовать конструктивный и плодотворный диалог между этими учреждениями.
Better coordination with these groups will only strengthen the capabilities of the United Nations, including the Security Council. Улучшение координации с этими группами лишь укрепит потенциал Организации Объединенных Наций, в том числе и Совета Безопасности.
The present report reflects relevant recent developments in relation to these issues. Настоящий доклад отражает соответствующие последние изменения в связи с этими вопросами.
Among other effects, these reform proposals would empower programme managers to take more personnel decisions. В соответствии с этими предложениями о проведении реформы руководители программ будут, среди прочего, наделены полномочиями на принятие дополнительных решений по кадровым вопросам.