You don't mess with these guys. |
Не стоит шутить с этими парнями. |
Because I don't have enough manpower to work on these cases now. |
Сейчас у меня нет людей, чтобы заниматься этими дурацкими делами. |
There isn't a single normal law enforcement officer who could work with these people. |
С этими людьми не может работать ни один нормальный служитель закона. |
I don't know where these lasses get off. |
Не знаю, что такое с этими девчужками. |
There is a new life waiting behind these walls, my friend. |
За этими стенами нас ожидает новая жизнь, друг мой. |
I was hoping you might help me with these directions. |
Я надеялся, что вы поможете мне разобраться с этими направлениями. |
We're here to stop you from taking advantage of these girls. |
Мы не дадим вам воспользоваться этими девушками. |
You're hurting Peter with these games. |
Ты наносишь вред Питеру этими играми. |
I had these awful bangs and pimples and an overbite like Mister Ed. |
Я была с этими ужасными хвостиками и прыщами, с челюстью, как у мистера Эда. |
I hope it will help you find Whoever's behind these attacks. |
Надеюсь, это поможет вам найти того, кто стоит за этими нападениями. |
I'm not with these guys, I swear. |
Я не с этими ребятами, клянусь. |
Whoever is getting to these kids, he knows that. |
Кто бы не играл с этими детьми, он это знает. |
Visitors have been interested in the tricks you can play with these images. |
Посетители, заинтересованные в трюках, могут играть с этими изображениями. |
Sheldon and I will cut to the left behind these trees. |
Шелдон и я срежем слева за этими деревьями. |
Just see if the team can find a connection with these crimes. |
Просто пусть команда посмотрит, есть ли связь между этими преступлениями. |
Half the intelligence services in the world were tracking these guys at one point. |
Половина разведслужб по всему миру гонялись за этими парнями. |
The point is to talk to these guys. |
Дело в том, чтобы поговорить с этими ребятами. |
I could have 25 specialists in Washington trolling the darknet and trying to make contact with these people. |
В Вашингтоне у меня было бы 25 специалистов, троллящих Даркнет и пытающихся вступить в контакт с этими людьми. |
I mean, I may be a world-renowned neurosurgeon, but behind these baby blues... |
Я имею ввиду, что я могу быть всемирно известным нейрохирургом, но за этими невинными голубыми глазами... |
If I were you, Jacob, I wouldn't use any of these for firewood. |
На твоем месте, Джэйкоб, я бы не пользовался этими дровами. |
Along with all of these other people, unfortunately. |
Наряду со всеми этими людьми, к сожалению. |
Just tell us who you built the bomb for, and we can share these delicious carrot sticks. |
Просто скажи нам, для кого ты сделал бомбу, и мы поделимся с тобой этими вкусными морковками. |
I mean, I grew up playing with these guys. |
В смысле, я вырос, играя с этими парнями. |
We'll always be grateful to her for saving you, but I won't have her filling your head with these far-fetched fantasies. |
Мы всегда будем благодарны ей за твое спасение но я не позволю наполнять твою головку этими зловещими сказками. |
Well, I think what you do to these animals is... |
Я думаю, то, что вы делаете с этими животными... |