Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
They were meant to provide a dialogue between these groups and a better understanding amongst those representing different legal systems. Их назначение состояло в том, чтобы наладить диалог между этими группами и улучшить взаимопонимание между представителями различных правовых систем.
His Government was pursuing free trade agreements with all of these countries. Правительство страны стремится заключить со всеми этими странами соглашения о свободной торговле.
It is therefore pursuing efforts towards this end by preparing and negotiating formal arrangements with these agencies. Соответственно, оно прилагает усилия, направленные на достижение этой цели, разрабатывая соглашения с этими учреждениями и ведя по ним переговоры.
There are also alarming allegations of possible extrajudicial executions carried out in connection with these actions. Вызывают также тревогу утверждения о возможном проведении внесудебных казней в связи с этими акциями.
It had a constructive dialogue with these authorities on the question of enhancing respect for human rights. С этими представителями властей состоялся конструктивный диалог по вопросу об улучшении положения в области соблюдения прав человека.
More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities. Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
The functions of these centres include providing national data, designing training methodologies, and linking between national and international partners. Выполняемые этими центрами функции предусматривают, в частности, предоставление данных общенационального масштаба, разработку учебных методологий и поддержание связей между национальными и международными партнерами.
The link between these is not well established. Связь между этими понятиями не является прочной.
It highlighted the need to strengthen further collaboration with these organizations, in particular with UNDP and UNEP on TNA-related activities. Она отметила необходимость дальнейшего укрепления сотрудничества с этими организациями, в частности с ПРООН и ЮНЕП, по вопросам, связанным с ОТП.
The State signs contracts with these organizations, enabling them to co-ordinate activities in the various national sectors. Государство заключает с этими организациями целевые контракты, которые позволяют координировать мероприятия, проводимые в различных отраслях какой-либо страны.
The Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure that these risks are managed prudently. Комитет подчеркивает необходимость обеспечения Генеральным секретарем разумного управления этими рисками.
In these and other areas, the report documents important policy and institutional changes arising from UNDP engagements. В связи с этими и другими областями в отчете содержится информация о важных политических и организационных переменах, вытекающих из обязательств ПРООН.
The High Commissioner suggested in his opening remarks that the international community must also begin to cope with these challenges. В своем вступительном выступлении Верховный комиссар высказал мысль о том, что и международное сообщество должно начать заниматься этими вызовами.
Young women, aspiring entrepreneurs and health workers are among the many people already tapping into these new sources of information. Молодые женщины, начинающие предприниматели и работники системы здравоохранения относятся к большому числу людей, уже пользующимися этими новыми источниками информации.
UNOPS undertakes the administrative and financial aspects of the management of these programmes, leaving the technical and substantive backstopping function to BDP. ЮНОПС занимается административно-финансовыми аспектами управления этими программами, а функция их технического и основного обеспечения остается за БПР.
The projects supported by these funds emphasize agriculture and food security, health, water resources and disaster prevention. Проекты, поддерживаемые этими фондами, делают упор на сельское хозяйство и продовольственную безопасность, здравоохранение, водные ресурсы и предотвращение катастроф.
Many children associated with these forces are fleeing because of the difficult living conditions. Многие дети, связанные с этими силами, убегают из-за трудных условий жизни.
The coverage previously provided by these missions will be mainstreamed into the scope of the management audits of country offices. Работа, которая ранее велась этими миссиями, будет выполняться теперь страновыми отделениями в рамках управленческих ревизий.
Voluntary contributions received by these organizations are generally referred to as extrabudgetary resources. Добровольные взносы, получаемые этими организациями, обычно именуют внебюджетными ресурсами.
In contrast with these achievements, the frustrations are well known. По контрасту с этими достижениями хорошо известны неудачи.
Our newly independent State has come into direct contact with these threats. Наша молодая страна на взлете своей независимости непосредственно столкнулась с этими угрозами.
The pictures of these illegal crossings have become unbearable. Невыносимо наблюдать за картинами, связанными с этими незаконными перевозками.
We believe that the lessons of this involvement can greatly contribute to the work of these organizations. Мы полагаем, что уроки, извлеченные из этого участия, могут стать важным вкладом в работу, проводимую этими организациями.
In accordance with these transitional measures, the first organ the conference established was the National Assembly. В соответствии с этими переходными мерами первым органом, учрежденным конференцией, стала Национальная ассамблея.
Relations with these countries have been institutionalized not only bilaterally, but also multilaterally. Отношения с этими странами юридически закрепляются не только в двустороннем, но также и в многостороннем порядке.