Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Therefore, he is concerned with these developments and highly regrets the perceived lack of support to the Institute by the UNCTAD secretariat. Поэтому он обеспокоен этими изменениями и глубоко сожалеет о видимом отсутствии поддержки Института со стороны секретариата ЮНКТАД.
While funds provided by these pooled funds are sometimes soft earmarked, the following good practices have been identified. В то время как средства, предоставленные этими объединенными фондами, иногда резервируются гибко, были выявлены следующие примеры передовой практики.
UNSPN squarely tackles all of these issues. ССПООН непосредственно занимается всеми этими вопросами.
The clearance is restricted to these narrow lanes only and the rest of the emplaced minefield is simply bypassed. Расчистка ограничивается только этими узкими проходами, а остальные установленные мины просто остаются в стороне.
ECHO explained that some 90 per cent of its projects in 2003 were affected by these difficulties. УГЕС пояснило, что этими трудностями были затронуты около 90 процентов его проектов в 2003 году.
We believe that the Conference can cope with all of these negotiations. Мы считаем, что Конференция обладает способностью гармонично справляться со всеми этими переговорами.
Possession of these arsenals by a small number of countries gives them, in their view, exclusive rights. Обладание этими арсеналами малым числом стран дает им, по их разумению, исключительные права.
I would add here that, in practice, there can exist a considerable gap between these two modes of behaviour. И тут я бы добавил, что на практике между этими двумя стилями поведения может существовать значительный разрыв.
In 2011, some 3,440 women benefited from these child-care grants. В 2011 году около 3440 женщин воспользовались этими детскими пособиями.
Furthermore, our countries have limited capacities and resources to deal with these shocks and constraints. Кроме того, наши страны обладают ограниченным потенциалом и ресурсами для борьбы с этими потрясениями и ограничениями.
Discussions to formalize partnership arrangements and agree on joint cooperation areas with these organizations are under way. С этими организациями ведутся переговоры о придании официального характера договоренностям о партнерстве и достижении согласия в отношении областей для совместного сотрудничества.
As an alternative to the establishment of subcommittees, the bureau itself or ad hoc task forces could address these issues. В качестве альтернативы созданию подкомитетов само бюро или специальные целевые группы могли бы заниматься этими вопросами.
A total of 1,473 staff members were reached through these sessions. Этими занятиями было охвачено в общей сложности 1473 штатных сотрудника.
Discussing the economic, social and environmental aspects of sustainable development allowed participants to highlight the close interconnection between these three aspects. Обсуждение экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития позволило участникам обратить внимание на тесную связь между этими тремя аспектами.
Selected objectives of these MEAs include: К числу поставленных перед этими МПС задач относятся:
With regard to these amendments, Articles 59 and 60 apply. В связи с этими поправками применяются статьи 59 и 60.
Individuals whose human rights have been violated may avail themselves of these various services and facilities. Лица, права человека которых были нарушены, могут воспользоваться этими услугами.
According to the communicant, the rights of the public to access to justice are limited to these two possibilities. По мнению автора сообщения, права общественности на доступ к правосудию ограничены этими двумя возможностями.
The secretariat was working with these countries to develop and keep up to date their priorities in the area of capacity-building for trade development. Секретариат работал с этими странами над определением и обновлением их приоритетов в области укрепления потенциала для развития торговли.
A status report on these addendum items is provided below: Отчет о том, как обстоит дело с этими пунктами приложения, приводится ниже
Unfortunately, so far, most LLDCs have failed to make use of these available legal instruments. К сожалению, до сих пор большинство РСНВМ не смогло воспользоваться этими имеющимися правовыми документами.
Faced with these restrictions, refugees depend upon aid to meet basic needs. Сталкиваясь с этими ограничениями, беженцы зависят от помощи в удовлетворении основных потребностей.
What Umuada Igbo Nigeria is doing about these problems Что с этими проблемами делает"«Умуада Игбо"», Нигерия
None of the Governments over the last 20 years has shown any interest in tackling these phenomena. За последние 20 лет ни одно из правительств не проявило интереса к тому, чтобы всерьез заняться этими процессами.
As a basis for prevention, careful monitoring is required to examine and address these new consumption patterns. В качестве основы для профилактики требуется тщательный мониторинг в целях анализа и решения проблем в связи с этими новыми особенностями употребления алкоголя.