Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Governments should develop specific policies and programmes to combat and address these threats, especially for women and girls. Правительства должны разработать конкретную политику и программы для борьбы с этими угрозами, особенно для женщин и девочек.
In January 2007 the Commission approved the first Strategic plan aimed at programming initiatives and measures to contrast these traditional harmful practices. В январе 2007 года Комиссия приняла первый Стратегический план программирования инициатив и мер по борьбе с этими традиционными вредными видами практики.
Students can opt between these subjects according to the possibilities of each school. Учащиеся могут выбирать между этими двумя предметами в зависимости от возможностей каждой школы.
Users of these apartments who do not have even a minimal income are also given monthly financial support. Пользующиеся этими квартирами лица, не получающие даже минимального дохода, получают также и ежемесячную финансовую помощь.
Amongst these indigenous communities, the National Culture Policy also recognizes that there are indigenous minorities and hence the need to ensure their protection. Наряду с этими общинами коренных народов признаются также коренные малочисленные народы и, соответственно, необходимость обеспечения их защиты.
The whole region will thus benefit from these facilities. Этими услугами может пользоваться весь регион.
Let's, therefore, use these tools for improving everyone's standard of life. Поэтому давайте пользоваться этими инструментами для повышения уровня жизни каждого.
However, certain differences in the accessibility of these services among regions may still exist. Однако в зависимости от конкретного края все еще возможны некоторые различия по части обеспеченности этими услугами.
Approximately 75 per cent or all Roma children in compulsory school are included in the scope of these measures. Этими мерами охвачены примерно 75% детей из числа рома, обучающихся в рамках системы обязательного школьного образования.
Sierra Leone is, by these standards, a very poor country. В соответствии с этими стандартами Сьерра-Леоне является очень бедной страной.
An Audio Visual Unit supports these sections. Наряду с этими отделами действует вспомогательный аудиовизуальный отдел.
Other development programmes pursued by these NGOs are normally financed from outside sources. Программы развития, осуществляемые этими организациями, обычно финансируются из внешних источников.
The strong interrelationships between these three programme components will be given greater emphasis through the Green Industry Platform. Тесной взаимосвязи между этими тремя программными компонентами будет уделяться особое внимание с помощью Платформы зеленой промышленности.
State Governments must be constrained from the illegal taking of indigenous lands, territories and resources justified by these doctrines. Правительства стран не должны иметь права на незаконное распоряжение землями, территориями и ресурсами коренных народов, допускаемое этими доктринами.
Its advocacy, research and education contributed to better understanding and recognition of the human rights standards monitored by these bodies. Ее пропагандистская, исследовательская и общеобразовательная деятельность содействовала лучшему пониманию и признанию норм в области прав человека, контролируемых этими органами.
The workshop, held in Kampala, was aimed at strengthening capacities to address these types of offences. Цель этого семинара-практикума, состоявшегося в Кампале, состояла в укреплении потенциала в сфере борьбы с этими видами преступлений.
Major groups should actively reach out to these organizations to facilitate their participation and give them priority. Основным группам следует активно прилагать усилия для установления контактов с этими организациями, с тем чтобы содействовать их участию и уделять им приоритетное внимание.
The difference between these two criteria is not distinct, and that six countries, therefore reported that both of them were adopted. Разница между этими двумя критериями не является четкой, и поэтому шесть стран сообщили, что применяли оба критерия.
Distinction between these two flows is difficult, however, and not required. Между этими двумя потоками весьма сложно провести какие-либо различия, которые, впрочем, и не требуются.
However, between these two ends in the production chain there is usually an interruption of information exchange that needs to be overcome. Однако, между этими двумя концами производственной цепочки, как правило, происходит прерывание обмена информацией, которое необходимо преодолеть.
Linkages between the Strategic Approach and these regional health and environment initiatives have yet to be fully exploited. Взаимосвязь между Стратегическим подходом и этими региональными инициативами в области здравоохранения и охраны окружающей среды пока используется не в полной мере.
UNCTAD is very proud of these results that deserve to be known and replicated. ЮНКТАД весьма гордится этими результатами, которые заслуживают того, чтобы их знали и чтобы они служили примером для других.
Since 2009,201 socio-economic reinsertion programs have benefited more than 120 persons affected by these devices. С 2009 года 201 программой социально-экономической реинтеграции воспользовались более 120 человек, затронутых этими устройствами.
Routine and permanent supervision of these establishments ensures that their staff acting in official capacity treat the persons placed in their care properly and lawfully. Периодический и постоянный надзор за этими учреждениями обеспечивает надлежащее и правомерное обращение их сотрудников, действующих в официальном качестве, с находящимися на их попечении лицами.
It is also engaged in discussions with these conferences on the determination of standards for different types of places of detention. Оно также участвует в обсуждениях с этими конференциями по вопросу о выработке стандартов для различных типов мест лишения свободы.