And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery. |
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона. |
I've heard that only suffering lies beyond these walls. |
Я слышала, что только страдание существует за этими стенами. |
We've been holding onto these tickets for months. |
Мы два месяца охотились за этими билетами. |
Don't make me strip search you in front of all of these fine people. |
Не заставляй меня обыскивать тебя перед этими милыми людьми. |
During the time between these two photographs, you were the only person inside the crime scene. |
На протяжении времени между этими двумя фотографиями вы были единственным человеком на месте преступления. |
We're not seeing any progress with these patients. |
Ты с этими пациентами не продвинулся ни на шаг. |
My wife went to high school with these two. |
Моя жена училась с этими двоими. |
Well, you're so clever with these things. |
Ну, ты такой умелый с этими вещами. |
You share no kinship with these prisoners. |
У тебя нет ничего общего с этими пленниками. |
I'm telling you, man, there's something seriously strange about these people. |
Говорю тебе, чувак, что-то тут действительно странное со всеми этими людьми. |
Surely has not escaped beyond these walls. |
Несомненно оно не известно за этими стенами. |
I delivered babies with these hands. |
Я принимала детей в родах этими руками. |
But you have to cooperate with these people. |
Но ты должна сотрудничать с этими людьми. |
But it's better that she stays away safe with all of these unknowns. |
Даже лучше, что она остается в стороне, в безопасности со всеми этими неизвестными. |
So when you go in and sit with these smug meat-heads... |
Так что, когда ты пойдешь и будешь беседовать с этими болванами... |
I'm just trying to make the most of it with these kids. |
Я просто пытаюсь как можно лучше провести время с этими детишками. |
Now, we are the only ones in possession of these photos at the moment. |
В данный момент мы единственные, кто располагает этими фото. |
I'm choosing not to concern myself with these matters at present. |
Я приняла решение не соприкасаться с этими вопросами в настоящее время. |
I played these two and he cheated! |
Я играл с этими двумя и он жульничал! |
I'm not sure I'll be able to contact these people. |
Я вообще не знаю, смогу ли я связаться с этими людьми. |
Pigeons really did a number on these statues. |
Голуби неплохо поработали над этими статуями. |
We found prenatal pills with these freaky metal bugs inside them. |
Мы нашли таблетки для беременных с этими странными металлическими жучками внутри. |
You will cooperate with these men. |
Ты будешь сотрудничать с этими людьми. |
However, with these new chapters, dawn Lucas crossed the line. |
Однако этими новыми главами Дон Лукас перешла черту. |
Leaving me alone here with these people. |
Оставляешь меня одну с этими людьми. |