| And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery. | Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона. |
| I've heard that only suffering lies beyond these walls. | Я слышала, что только страдание существует за этими стенами. |
| We've been holding onto these tickets for months. | Мы два месяца охотились за этими билетами. |
| Don't make me strip search you in front of all of these fine people. | Не заставляй меня обыскивать тебя перед этими милыми людьми. |
| During the time between these two photographs, you were the only person inside the crime scene. | На протяжении времени между этими двумя фотографиями вы были единственным человеком на месте преступления. |
| We're not seeing any progress with these patients. | Ты с этими пациентами не продвинулся ни на шаг. |
| My wife went to high school with these two. | Моя жена училась с этими двоими. |
| Well, you're so clever with these things. | Ну, ты такой умелый с этими вещами. |
| You share no kinship with these prisoners. | У тебя нет ничего общего с этими пленниками. |
| I'm telling you, man, there's something seriously strange about these people. | Говорю тебе, чувак, что-то тут действительно странное со всеми этими людьми. |
| Surely has not escaped beyond these walls. | Несомненно оно не известно за этими стенами. |
| I delivered babies with these hands. | Я принимала детей в родах этими руками. |
| But you have to cooperate with these people. | Но ты должна сотрудничать с этими людьми. |
| But it's better that she stays away safe with all of these unknowns. | Даже лучше, что она остается в стороне, в безопасности со всеми этими неизвестными. |
| So when you go in and sit with these smug meat-heads... | Так что, когда ты пойдешь и будешь беседовать с этими болванами... |
| I'm just trying to make the most of it with these kids. | Я просто пытаюсь как можно лучше провести время с этими детишками. |
| Now, we are the only ones in possession of these photos at the moment. | В данный момент мы единственные, кто располагает этими фото. |
| I'm choosing not to concern myself with these matters at present. | Я приняла решение не соприкасаться с этими вопросами в настоящее время. |
| I played these two and he cheated! | Я играл с этими двумя и он жульничал! |
| I'm not sure I'll be able to contact these people. | Я вообще не знаю, смогу ли я связаться с этими людьми. |
| Pigeons really did a number on these statues. | Голуби неплохо поработали над этими статуями. |
| We found prenatal pills with these freaky metal bugs inside them. | Мы нашли таблетки для беременных с этими странными металлическими жучками внутри. |
| You will cooperate with these men. | Ты будешь сотрудничать с этими людьми. |
| However, with these new chapters, dawn Lucas crossed the line. | Однако этими новыми главами Дон Лукас перешла черту. |
| Leaving me alone here with these people. | Оставляешь меня одну с этими людьми. |