Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Even with these issues, I am afraid that our agenda is not exhausted. Я боюсь, что даже этими вопросами наша повестка дня не исчерпывается.
It is around these strategies that UNIDO's comparative advantage will be defined. Именно с этими стратегиями и должны быть увязаны сравнительные преимущества ЮНИДО.
It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past. Было бы просто делать вид, что связанные с этими местами гуманитарные трагедии остались в прошлом.
Then, it is easy for the enterprise group behind these enterprises to get information about its competitor. В результате группе предприятий, стоящей за этими предприятиями, будет несложно получить информацию о своем конкуренте.
In international practice, there are also examples of these functions being given to the tax or finance authorities. Международная практика также знает примеры, когда этими функциями наделяются налоговые или финансовые органы.
Numerous policies have sought to address these indicators, which are considered no less than unsatisfactory. Многочисленные направления политики, с помощью которых предпринимались попытки решить проблемы, связанные с этими показателями, оказались менее чем удовлетворительными.
Faced with these threats, Mr. Arias intensified his efforts to promote peace. Столкнувшись с этими угрозами, Оскар Ариас активизировал свои усилия в пользу мира.
As General Secretary, Bishop Tutu pursued these goals with vigour and commitment. Будучи его генеральным секретарем, епископ Туту занимался этими задачами энергично и целеустремленно.
The development of memoranda of understanding to strengthen cooperation with these partners has continued. Продолжалась разработка меморандумов о взаимопонимании в целях укрепления сотрудничества с этими партнерами.
In accordance with these programmes, thematic programme networks (TPNs) are being developed. В соответствии с этими программами разрабатываются тематические программные сети (ТПС).
The GM is actively pursuing actions with these partners to mobilize additional resources to match the Government of Tunisia's budget allocation. ГМ предпринимает активные шаги вместе с этими партнерами в целях мобилизации дополнительных ресурсов в объемах, соответствующих бюджетным ассигнованиям правительства Туниса.
Every attempt has been made to remain consistent with these decisions and the functional specifications. Были предприняты все усилия для обеспечения согласованности с этими решениями и с функциональными характеристиками.
Derogation is done only according to the provisions of derogation that are defined by these conventions. Подобное ограничение действует только в соответствии с оговорками об ограничении, которые предписаны самими этими конвенциями.
Different activities had been developed using information from remote sensing and GIS to predict the risk of these diseases. В целях прогнозирования рисков, связанных с этими заболеваниями, были разработаны различные мероприятия с использованием данных дистанционного зондирования и ГИС.
The Court's creation of a Committee on Budget and Finance is a positive development in managing and controlling these risks. Создание Судом Бюджетно-финансового комитета является позитивным событием в плане учета и контроля за этими рисками.
Pursuant to these provisions, the CRIC held its first session in Rome, from 11 to 22 November 2002. В соответствии с этими положениями КРОК провел свою первую сессию в Риме 1122 ноября 2002 года.
Of course links to these existing networks should be established. Представляется несомненным, что следует наладить связи с этими существующими сетями.
The respondents felt that there is an inextricable link between these issues. Респонденты считали, что существует неразрывная связь между этими вопросами.
Nor is he saying that he will confine himself only to these projects and issues: other interventions may arise. Он также не утверждает, что он ограничится только этими проектами и проблемами, поскольку могут возникать и другие поводы для вмешательства.
The Special Rapporteur stresses the urgent need for the Global Fund to mobilize and disburse additional resources for fighting these three diseases. Специальный докладчик подчеркивает настоятельную необходимость мобилизации и выделения дополнительных ресурсов в Глобальный фонд в целях борьбы с этими тремя заболеваниями.
It is hoped that the prosecutions and deliberations of these bodies will set standards of jurisprudence for national jurisdictions to follow. Можно надеяться, что проводимые этими органами разбирательства и слушания определят стандарты судопроизводства, которым будут следовать национальные судьи.
We support measures undertaken by the Secretary-General to curb these shameful crimes. Мы поддерживаем меры по борьбе с этими постыдными преступлениями, предпринятые Генеральным секретарем.
One example is the imposition by these actors of conditions and programmes which impede Governments from promoting economic, social and cultural rights. Одним из примеров является навязывание этими субъектами таких условий и программ, которые мешают правительствам заниматься поощрением экономических, социальных и культурных прав.
To attract the participation of utilities and private industry, Governments could provide tax incentives for financial contributions by these utilities and industries to PES schemes. Для привлечения участников из числа коммунальных служб и частных предприятий правительства могли бы вводить налоговые льготы в отношении финансовых взносов, вносимых этими службами и предприятиями в рамках схем ПЭУ.
Significant differences also exist between these countries. Между этими странами также существуют глубокие различия.