Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
And they're all linked to these construction plans. И все они связаны с этими строительными планами.
I'm like a proud dad right now because behind these doors... Я чувствую себя как гордый отец, потому что за этими дверьми...
In view of the very close relationship between these two sub-items, it is proposed that they be considered together. Ввиду самой тесной связи между двумя этими подпунктами предлагается рассматривать их вместе.
Consequently, in conducting patrols throughout their area of responsibility, these elements require interpretation and translation support. Соответственно, при проведении этими подразделениями патрулирования в порученных им районах им требуются услуги письменных и устных переводчиков.
Mention should be made of the efforts that the Ministry of the Interior and the National Police are making to combat these practices. Следует отметить усилия, прилагаемые министерством внутренних дел и национальной полицией по борьбе с этими преступлениями.
It is not always easy to attack these evils in a context of strict respect for all democratic principles. Отнюдь не всегда легко бороться с этими пороками в контексте строгого соблюдения всех демократических принципов.
Planning is expected to mediate among these diverse interests by choosing among different forest management options. При планировании необходимо лавировать между этими различными интересами, выбирая различные варианты ведения лесохозяйственной деятельности.
Developing countries are thus left with the problem of disposing of hazardous wastes generated by these industries. Развивающиеся страны, таким образом, сталкиваются с проблемой удаления опасных отходов, вырабатываемых этими отраслями.
However, no response to these allegations has to date been received from the Government of Papua New Guinea. Однако от правительства Папуа-Новой Гвинеи никакого ответа в связи с этими утверждениями до настоящего времени получено не было.
It expressed concern both about these numbers and the manner in which forced evictions were being carried out. Комитет выразил обеспокоенность как в связи с этими цифрами, так и с обстоятельствами проведения принудительного выселения.
It was generally felt that the specific concerns of these women have not been adequately reflected in the existing human rights instruments. Многие участники выражали мнение о том, что существующие договоры по правам человека не обеспечивают адекватное отражение конкретных проблем, испытываемых этими женщинами.
The Special Rapporteur was deeply touched at meeting these women who told of their experiences under great emotional strain. Специальный докладчик была глубоко тронута встречами с этими женщинами, которые делились с ней пережитым в состоянии сильного эмоционального напряжения.
Taken overall, these agreements cover 75 per cent of workers. В общей сложности этими соглашениями охвачено 75% трудящихся.
The tasks in connection with these matters are entrusted to the Section Patents, Trademarks and Copyrights of the Bureau for Intellectual Property. Осуществление накладываемых этими соглашениями обязательств возложено на Отдел патентов, торговых знаков и авторских прав Бюро интеллектуальной собственности.
School boards play a significant part in the administration and management of these schools. Школьные советы играют важную роль в деле администрации и управления этими школами.
Categories of workers excluded from the enjoyment of these rights. Категории трудящихся, не пользующиеся этими правами.
The Ministry of Health is formulating various strategies for the control and prevention of these diseases. Министерство здравоохранения разрабатывает различные стратегии по борьбе с этими заболеваниями и их предупреждению.
A number of States parties have entered reservations which provide that their domestic law prevails over these and other articles. Ряд государств-участников сделали оговорки, предусматривающие примат национального законодательства над этими и другими статьями.
Under these provisions the following are punished: В соответствии с этими положениями наказуемыми являются следующие деяния:
LRC has already done extensive work on these laws. КРЗ уже провела обширную работу над этими законодательными актами.
Pursuant to these provisions, the Racial Discrimination Prohibition Amendment Act was promulgated in December 1991. В соответствии с этими положениями в декабре 1991 года был принят Закон о запрещении расовой дискриминации с поправками.
Under these arrangements, it is for the democratically elected Parliament of the country to enact detailed matters on the rights and freedoms of the individual. В соответствии с этими положениями именно демократически выбранный парламент страны принимает подробные положения о правах и свободах индивидуума.
Land degradation as it relates to these focal areas is also addressed by GEF. Деградация земли, связанная с этими ведущими областями, также входит в число проблем, которыми занимается ГЭФ.
Monetary policy is the primary instrument relied upon to dampen inflationary pressures in these countries. Главным инструментом, использующимся этими странами для ослабления инфляционного давления, является валютно-кредитная политика.
UNTAC staff maintained close contact with these missions. Персонал ЮНТАК поддерживал тесные контакты с этими миссиями.