Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
A great number of SDI sets include many indicators, which makes these sets difficult to handle. Большое число наборов ПУР включают в себя многочисленные показатели, которые затрудняют работу с этими наборами.
Efforts to improve monitoring have focused on strengthening coordination and cooperation among these bodies and on establishing unified monitoring systems. Меры по повышению эффективности мониторинга в основном направлены на укрепление координации и сотрудничества между этими ведомствами и на создание унифицированных систем мониторинга.
Obligations to report data on emissions to water are set by these regional governments and data are managed regionally. Обязательства по представлению данных о загрязнении водных ресурсов устанавливаются этими региональными органами власти, и управление данными осуществляется на региональном уровне.
The Chairman thanked the Government of Kazakhstan for its efforts in relation to these preparations. Председатель поблагодарил правительство Казахстана за предпринятые им усилия в связи с этими подготовительными мероприятиями.
A drafting group had met once in between these meetings. Совещание редакционной группы состоялось в период между этими двумя совещаниями.
I have been working in good faith on these issues. Я добросовестно работаю над этими проблемами.
The stigma attached to these horrific devices has had a strong impact on the behaviour of States. Стигматы, ассоциирующиеся с этими чудовищными устройствами, оказывают сильное воздействие на поведение государств.
The Conference is not affected by any kind of paralysis provoked by these procedures. У Конференции нет какого-то паралича, обусловленного этими процедурами.
We would also appreciate any comments relating to these papers delivered in any manner, including bilateral contacts. Мы также были бы благодарны за соображения в связи с этими документами, высказанные в любой форме, в том числе в двустороннем порядке.
Women sometimes have to travel significant distances to avail themselves of these services. Для того чтобы воспользоваться этими сферами услуг порой женщинам приходится преодолевать значительные расстояния.
They are involved in all actions that these networks initiate in the world and Europe. Они участвуют во всех акциях, организуемых этими сетями в Европе и во всем мире.
The activities developed by these Committees provided the momentum for discussions on women's issues within the National Congress. Проведенные этими комитетами мероприятия дали толчок дискуссиям по женской проблематике в Национальном конгрессе.
The Courts are placed in a difficult situation in resolving these issues. Сталкиваясь с этими проблемами, суды оказываются в сложном положении.
Thereby it has developed a strong partnership with these groups. В этих целях правительство развивает тесные партнерские отношения с этими группами.
I wanted to share these preliminary results. Мне представлялось необходимым поделиться этими предварительными результатами.
Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped. Взаимосвязь между этими целями и другими целями в области развития, согласованными на международном уровне, принесет дополнительные выгоды.
Relationships with these new partners will be fostered as ongoing allies, advocates and actors for children. Отношения с этими новыми партнерами будут укрепляться как с постоянными союзниками, защитниками и поборниками интересов детей.
UNFPA will address these issues in implementing its human resource strategy in 2005. ЮНФПА будет заниматься этими вопросами в ходе осуществления своей кадровой стратегии в 2005 году.
Control should be enhanced by competent Entity ministries and other bodies dealing more directly with these and similar issues. Следует усилить контроль со стороны компетентных министерств Образований и других органов, более непосредственно занимающихся этими и аналогичными вопросами.
The negligence of these measures by the employer and the employee increases the possibility of accidents in the workplace. Пренебрежение этими мерами со стороны работодателя и работника повышает вероятность несчастных случаев на рабочих местах.
The Ministry of Social Affairs and Employment tries to help resolve any problems that arise in these partnerships. Министерство социальных дел и по вопросам занятости стремится оказывать содействие в урегулировании любых проблем, возникающих в отношениях между этими партнерами.
A number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. Наряду с этими двумя крайностями существует и ряд стран, обладающих средним потенциалом в области статистики.
Future reports by OECD will continue to provide information on progress made by these groups. В будущих докладах ОЭСР будет по-прежнему представляться информация о прогрессе, достигнутом этими группами.
For proper management of these resources, it is vital for the developing aquifer States to receive scientific and technical assistance. Для должного управления этими ресурсами жизненно важно, чтобы развивающиеся государства водоносного горизонта получали научную и техническую помощь.
There are practically no data exchange between these institutions. Обмен данными между этими учреждениями практически отсутствует.