Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
But, alongside these sobering facts, the world is also full of shining and intelligent management. Наряду с этими удручающими фактами мир также наполнен примерами яркого и благоразумного управления.
Arrangements should have been made with these missions to share personnel costs. Следует договориться с этими миссиями о совместном несении расходов по персоналу.
Drug traffickers believe that by using these ports they invite less risk of interception in countries of destination. Наркодельцы считают, что, пользуясь этими портами, они подвергают груз меньшему риску перехвата в странах назначения.
The atmospheres over these oceans interact with the water masses underneath, magnifying initial sea surface temperature deviations even further. Воздушные массы над этими океанами вступают во взаимодействие с расположенными ниже водными массами, еще более усиливая первоначальные аномалии температуры поверхности воды.
More often than not, there was no interaction between these two parallel processes. В большинстве случаев отсутствует взаимодействие между этими двумя параллельными процессами.
However, in reality, it proves difficult for policy-makers to differentiate between these two groups of SMEs. Вместе с тем на практике органам, занимающимся разработкой политики, сложно провести различие между этими двумя группами МСП.
Under these rules, legislative mandates for publications are provided by requests and directives contained in resolutions and decisions of intergovernmental bodies. Этими правилами предусматривается, что мандатами, являющимися юридическим основанием для выпуска публикаций, служат просьбы и указания, содержащиеся в резолюциях и решениях межправительственных органов.
In the light of past experience, UNCTAD needs to take fuller advantage of these services. Опыт прошлых лет свидетельствует о том, что ЮНКТАД должна шире пользоваться этими услугами.
In line with these trends, domestic steel demand has continued to rise in 1990s. В соответствии с этими тенденциями в 90-х годах продолжался рост внутреннего спроса на стальную продукцию.
In line with these varied economic developments, transport in the ECE region also experienced different development patterns in 1997. В соответствии с этими изменениями экономического положения для развития транспортного сектора в регионе ЕЭК в 1997 году также было характерно наличие различных тенденций.
With these endeavours, the Greek Cypriot side has demonstrated that it is bent on escalating the conflict rather than resolving it. Этими усилиями кипрско-греческая сторона демонстрирует, что она преследует цель скорее эскалации конфликта, чем его урегулирования.
Productive dialogue has been established between these committees and local and national prison officials. Между этими комитетами и местными и национальными сотрудниками пенитенциарной системы был установлен конструктивный диалог.
Alongside these positive developments, some countries of the continent have suffered political crises. Наряду с этими позитивными достижениями некоторые страны континента переживают политический кризис.
The word "authorization" means granting permission by governmental authorities to conduct an activity covered by these articles. Слово "разрешение" означает получение санкции от государственных властей на осуществление какой-либо деятельности, охватываемой этими статьями.
I particularly appreciate these countries' firm condemnation of the use of armed force as a means of winning or retaining political power. Я особо хотел бы отметить решительное осуждение этими странами применения вооруженной силы в качестве средства захвата или удержания политической власти.
Guided by these obligations, they have taken substantial practical steps to reduce the global nuclear threat and to control transfers of sensitive technology. Руководствуясь этими обязательствами, они предприняли существенные практические шаги по уменьшению глобальной ядерной угрозы и обеспечению контроля за передачей чувствительной технологии.
The state of the island at this moment is explained by these very words. Положение острова на данный момент полностью объясняется этими самыми словами.
It is a difficult process but one courageously undertaken by these countries. Это процесс трудный, но, тем не менее, мужественно осуществляемый этими странами.
We sincerely believe that it is impossible to tackle these threats except through comprehensive international endeavours and programmes. Мы искренне считаем, что справиться с этими угрозами можно только с помощью всеобъемлющих международных усилий и программ.
Combating these phenomena can be successful only if all countries truly join forces. Борьба с этими явлениями может быть эффективной только при реальном объединении усилий всех стран.
Clearly, it is the rejection of these principles and adherence to the threat or use of force that constitutes aggression. Очевидно, что именно отказ согласиться с этими принципами и расчет на угрозу силы или ее применения представляет собой агрессию.
We are convinced that the activities of the Security Council must necessarily be guided by these clear-cut and generally applicable principles. Мы убеждены, что в своей работе Совет Безопасности должен непременно руководствоваться этими четкими и широко применяемыми принципами.
The regional reach provided by these offices will be essential during the consolidation period. Региональный охват, обеспечиваемый этими отделениями, будет иметь существенно важное значение в период консолидации.
In line with this thinking, UNCTAD could request that revenue from the sales of its publications be used for these purposes. В соответствии с этими идеями ЮНКТАД могла бы предложить использовать поступления от продаж ее публикаций на упомянутые цели.
Some of these constraints are domestic and have to be addressed by the countries themselves. Некоторые из этих барьеров имеют внутренний характер и должны устраняться самими этими странами.