| I never had no trouble with these people. | У меня никогда не было никаких проблем с этими людьми. |
| The Committee followed these presentations with keen interest. | З. Комитет с большим интересом ознакомился с этими докладами. |
| The network provided very useful services in managing and controlling these systems. | Сеть обеспечивала предоставление весьма полезных услуг, связанных с управлением этими системами и их контролем. |
| Further trials stemming from these cases remain likely. | По-прежнему возможны и другие судебные процессы, связанные с этими делами. |
| WFP strongly protested these losses to the Taliban leadership. | МПП заявило руководству движения "Талибан" решительный протест в связи с этими потерями. |
| The Government stated that these prayers had not posed any problem. | Было отмечено, что в связи с этими молитвами никаких проблем не возникает. |
| Our national drug control acts conform to these international Conventions. | Наши национальные законы о контроле над наркотиками согласуются с этими международными конвенциями. |
| As problems with these schemes emerged, however, their usefulness was reconsidered. | Однако, когда стали возникать проблемы с этими планами, их целесообразность была подвергнута повторному анализу. |
| This flexibility became increasingly evident in subsequent meetings with these officials. | Эта гибкость стала еще более очевидной в ходе последующих встреч с этими должностными лицами. |
| UNOMIG has protested these violations with both sides. | В связи с этими нарушениями МООННГ заявила протесты обеим сторонам. |
| Cooperation with all of these territories places high emphasis on resource mobilization and cost-sharing. | В рамках сотрудничества со всеми этими территориями значительное внимание уделяется мобилизации ресурсов и долевому участию в покрытии расходов. |
| Critics scoff that local Communist Party officials manipulate these elections. | Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами. |
| Few arrests are made in these cases. | В связи с этими случаями было произведено несколько арестов. |
| No reservations were made to the commitments accepted under these instruments. | По обязательствам, принятым в соответствии с этими договорами, не было сделано никаких оговорок. |
| The costs of these requirements are detailed in paragraph 18 above. | Подробные данные о расходах в связи с этими потребностями приводятся в пункте 18 выше. |
| Today, these large territories are administered by the indigenous inhabitants. | Сегодня управление этими огромными территориями осуществляется представителями коренных народов, которые на них проживают. |
| The European Commission has not acted on these complaints. | Никаких мер в связи с этими жалобами Европейской комиссией принято не было. |
| Most women at the community level accept these roles as obligations. | Большинство женщин на общинном уровне соглашаются с этими ролями, принимая их за свои обязанности. |
| Prisoners may also contact these bodies by way of uncensored mail. | Заключенные могут также связаться с этими органами с помощью не подлежащих цензуре почтовых отправлений. |
| We support meaningful United Nations cooperation with these structures. | Мы поддерживаем налаживание конструктивного сотрудничества Организации Объединенных Наций с этими структурами. |
| The Government made no comments on these arguments. | Правительство не высказало каких-либо замечаний в связи с этими аргументами. |
| The international community is rightly disappointed and concerned over these developments. | Международное сообщество не без оснований испытывает разочарование и озабоченность в связи с этими событиями. |
| Two important points regarding these forecasts can be emphasized. | Следует обратить внимание на два важных момента в связи с этими прогнозами. |
| Difficult and challenging though they were, these operations gave UNHCR invaluable experience. | Несмотря на трудности и проблемы, связанные с этими операциями, они позволили УВКБ приобрести неоценимый опыт. |
| To cope with these challenges we must act together. | Для того чтобы справиться со всеми этими проблемами, мы должны прилагать совместные усилия. |