Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
In accordance with these tasks the Government will need to immediately develop the National action plan for 2013. В соответствии с этими задачами Правительству необходимо незамедлительно разработать Общенациональный план действий в 2013 году.
It will also support and promote close coordination between these institutions and the Independent High Electoral Commission. Она также будет поддерживать и налаживать тесную координацию между этими ведомствами и Независимой высшей избирательной комиссией.
Significant gaps exist between these stages and need to be overcome (see figure 1). Между этими этапами существуют значительные пробелы, которые необходимо преодолеть (см. рисунок 1).
The Department aims to address these three institutions simultaneously, deploying police, judicial and corrections officers in its peace missions. Департамент старается заниматься этими тремя институтами одновременно, привлекая в состав своих миротворческих миссий лиц, служащих в полиции, судах и исправительных заведениях.
These confessions are then used as the primary evidence during the trial of these detainees. Затем эти признания использовались в качестве главных улик на судебных процессах над этими заключенными.
These measures would also make it possible to educate and shape public opinion in accordance with these principles. Такая деятельность позволила бы также просвещать и формировать общественное мнение в соответствии с этими принципами.
These dense crustacean populations attract a large number of demersal and pelagic fish predators, which feed on these animals. Эти плотные популяции ракообразных привлекают большое число донных и пелагических рыб-хищников, которые питаются этими животными.
These purposes shall guide arbitral tribunals in the application of these Rules. Арбитражные суды при применении настоящих правил должны руководствоваться этими целями .
These studies revealed the existence of a sufficient correlation between these two aspects. Эти исследования выявили наличие существенной корреляции между этими двумя аспектами.
These legally binding prohibitions play a key role in reducing the threat posed by these weapons of mass destruction. Эти юридически обязательные документы играют ключевую роль в уменьшении угрозы, создаваемой этими видами оружиями массового уничтожения.
Even these aggregate figures mask considerable variations between and within countries, however. Но и за этими общими показателями кроются существенные расхождения, как между странами, так и внутри самих стран.
Child participation mechanisms must operate in compliance with these international human rights principles and standards and ensure: Механизмы участия детей должны функционировать в соответствии с этими международными принципами и стандартами в области прав человека и обеспечить выполнение следующих условий:
Of the most traded chemicals controlled by the Chemical Weapons Convention 33 will receive specific Harmonized System codes to allow monitoring cross-border trade in these substances. Тридцать три химических вещества, являющиеся в наибольшей мере предметом торговли и контролируемые Конвенцией по химическому оружию, получат специальные коды Согласованной системы, чтобы можно было отслеживать трансграничную торговлю этими веществами.
Collaborations among these stakeholders will take many different forms and cut across all sectors. Сотрудничество между этими заинтересованными сторонами может иметь различные формы и охватывать все сектора.
Setting up such a framework might also be useful in identifying the gaps between these elements. Создание такой системы может также облегчить задачу выявления пробелов между этими элементами.
Intergovernmental oversight of these mechanisms may need to be strengthened. Межправительственный надзор за этими механизмами, возможно, следует усилить.
I should also like to affirm my full support for his endeavours in guiding these negotiations. Я хотел бы также заверить его в полной поддержке с моей стороны его усилий по руководству этими переговорами.
UNDP also extends these activities to their regional and country offices. ПРООН охватывает этими мероприятиями также свои региональные и страновые отделения.
It was suggested that this situation illustrated the need for these States to develop alternative domestic renewable energy sources. Было высказано предположение о том, что такая ситуация иллюстрирует необходимость освоения этими государствами альтернативных внутренних возобновляемых источников энергии.
In response to these and other security incidents, additional operational measures were put in place. В связи с этими и другими инцидентами в области безопасности были приняты дополнительные меры оперативного характера.
Controlling weapons and their use involves a multi-layered approach and a vast array of activities that can contribute to addressing these issues. Контроль за оружием и его использованием включает многоуровневый подход и широкий спектр мероприятий, которые могут способствовать работе над этими проблемами.
He stated that there were no changes in the status of these two projects since the last session of the Steering Committee. Он заявил, что после последней сессии Руководящего комитета изменений в положении дел с этими двумя проектами не произошло.
Inclusion of projects related to these issues should be considered in the future. В будущем следовало бы рассмотреть вопрос о включении проектов, связанных с этими проблемами.
Under these laws only the applicants for a permit may be parties to administrative procedures and have the right to seek review. В соответствии с этими законами участвовать в административных процедурах и обращаться с жалобой в суд могут лишь податели заявок на разрешение.
The Committee facilitates cooperation among these stakeholders. Комитет содействует налаживанию сотрудничества между этими заинтересованными сторонами.