| So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them. | Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние. |
| And you can follow these channels and you can see how they all converge. | И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся. |
| Our access to digital money and our ability to freely transact is being held captive by these gatekeepers. | Доступность электронных денег и наше право самостоятельно ими распоряжаться ограничиваются этими контролирующими организациями. |
| This is very close to what these computers are all actually doing. | Примерно так компьютеры работают с этими задачами. |
| We must change that, and so I ask you to please help share these stories through your networks. | Мы обязаны изменить это, поэтому я прошу вас, пожалуйста, помогите поделиться этими историями через свои социальные контакты. |
| And the longer you could interact with one of these interventions, well that's indicative, potentially, of longer-term success. | И чем дольше вы взаимодействовали с этими помощниками, тем больше вероятность потенциального успеха в перспективе. |
| Computing, communication, energy for the rest of the planet are these top-down mega-projects. | Вычислительная техника, коммуникации, энергия для нашей планеты являются этими мега-проектами, работающими сверху вниз. |
| And then I'll draw the connection between these two behaviors. | И тогда я проведу связь между этими двумя аспектами поведения. |
| Now, we also do some pretty amazing things with these phones. | Но есть ещё парочка потрясающих вещей, которые мы делаем с этими телефонами. |
| And in this case, next to these women stood men who wanted to see them succeed. | В данном случае рядом с этими женщинами стояли мужчины, желавшие видеть их успех. |
| with these five dials, each with 26 letters. | этими пятью дисками, на каждом из них 26 букв. |
| And so this is why we turned to these guys here. | И вот почему мы стали работать вот с этими ребятами. |
| I've spent my career fighting these problems. | Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. |
| So I'd like to leave you with these thoughts. | И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями. |
| Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people. | Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми, постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме». |
| There's no major difference between these religions. | Между этими религиями нет ощутимых различий. |
| For six years, I've been hanging out with these guys. | Шесть лет я общался с этими ребятами. |
| And I couldn't even see the monkeys that they were getting with these darts. | У не мог даже увидеть обезьян, которых они добывали этими дротиками. |
| And these same feelings are there for all of us as we face the world. | С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир. |
| We have to connect with these profound changes. | Мы должны следить за этими переменами. |
| So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. | Так что в эффект Люцифера понимает изменение личности человека этими тремя факторами. |
| I worked with these friends of mine that I have here. | Вот с этими друзьями я работал. |
| And we shall see what will happen with these countries. | И мы увидим, что произойдет с этими странами. |
| He built this machine, and we had a beautiful demonstration of how this thing really works, with these little bits. | Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами. |
| Now, we're familiar with all of these models. | Мы все знакомы с этими моделями. |