Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
The Task Force accepted these initiatives of the work-plan. Целевая группа согласилась с этими инициативами в отношении плана работы.
To prevent these effects enormous costs are involved e.g. moving or insulating schools. Борьба с этими видами воздействия сопряжена с большими затратами, например на перемещение или шумоизоляцию школ.
They should be trained and brought into the discussion related to these issues. Они должны пройти соответствующее обучение и привлекаться к дискуссиям, связанным с этими вопросами.
The health authorities are engaged in close dialogue with these organizations. Органы здравоохранения поддерживают тесные связи с этими организациями.
Scientific research shows that the risk of HIV-AIDS transmission cannot be directly linked to the services offered by these organizations. Научные исследования показывают, что риск передачи вируса ВИЧ/СПИДа не может быть прямо связан с услугами, предлагаемыми этими организациями.
On a yearly basis, approximately 8,000 social assistance recipients participate in these services of whom 4,000 receive employment. Ежегодно этими услугами пользуются около 8000 получателей социального вспомоществования, из числа которых трудоустраиваются 4000 человек.
Please provide examples of cases brought before the ombudsman which concern these rights, if any. Просьба указать случаи, вынесенные на рассмотрение омбудсмена в связи с этими правами, если таковые имеются.
The interactions between these institutions facilitate the generation of new ideas and stimulate innovation. Взаимодействие между этими заведениями стимулирует появление новых идей и инновационную деятельность.
Special studies with these officers form part of advanced vocational training. С этими работниками проводятся специальные занятия в процессе повышения профессиональной квалификации.
UNDP cost management is aligned with these common principles, particularly regarding the recovery of variable indirect costs. Именно этими общими принципами ПРООН и руководствуется в управлении своими расходами, особенно в том, что касается возмещения переменных косвенных расходов.
UNDP will intensify its efforts to strengthen the links between these three services. ПРООН будет активизировать свою деятельность для усиления связей между этими тремя видами услуг.
The Executive Board will note that the Administrator continues to lead these efforts in close consultation with the Executive Director of UNIFEM. Исполнительный совет будет следить за тем, чтобы Администратор продолжал руководить этими усилиями, проводя активные консультации с Директором-исполнителем ЮНИФЕМ.
State institutions, organizations and associations and the workers associated with them must also follow these regulations. Государственные учреждения, организации, ассоциации и их работники также должны руководствоваться этими положениями.
This would be done based on similarities between these sectors, while recognizing the substantive differences. Это будет сделано на основе использования сходства между этими секторами с учетом имеющихся между ними существенных различий.
The secretariat agrees with these recommendations, and it continues to review unliquidated obligations on a regular basis. Секретариат согласен с этими рекомендациями и продолжает на регулярной основе проводить обзор непогашенных обязательств.
The Working Group agreed with these conclusions and asked the secretariat to prepare a draft decision on this basis. Рабочая группа согласилась с этими выводами и просила секретариат подготовить на их основе проект решения.
Managing these waters in a sustainable way requires effective transboundary cooperation. Для устойчивого управления этими водами необходимо эффективное трансграничное сотрудничество.
The total size of the military component, with all of these elements, could be approximately 350. Общая численность военного компонента со всеми этими элементами может составить примерно 350 человек.
One of the functions of Jamaica Customs is to act as a 'watchdog' for these different institutions. Одна из функций таможенной службы Ямайки состоит в том, чтобы осуществлять надзор за этими различными учреждениями.
Again the investigation and prosecution of these very specific support offences will require further training for police and prosecutors. Как указывалось выше, для обеспечения расследования и уголовного преследования в связи с этими весьма специфическими преступлениями, состоящими в поддержке, потребуется дополнительная подготовка сотрудников полиции и прокуратуры.
Both of these plans were agreed to by President Aristide. Президент Аристид согласился с обоими этими планами.
Advancement in the process in many countries falls somewhere in between these two extremes. Во многих странах процесс внедрения представляет собой нечто среднее между этими двумя крайними концепциями.
Efforts are being made to strengthen the links between these commissions and the United Nations Forum on Forests. Предпринимаются усилия по укреплению связей между этими комиссиями и Форумом Организации Объединенных Наций по лесам.
The UNAMSIL Child Protection Office and the Human Rights Section continue to campaign for formal or vocational education for these children. Отдел защиты детей МООНСЛ и Секция по правам человека продолжают выступать за получение этими детьми обычного и профессионально-технического образования.
Work on these voluntary guidelines has been initiated in 2003. Работа над этими добровольными принципами была начата в 2003 году.