Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Preserving the natural beauty, goods and services associated with these coastal and marine resources requires careful and coordinated management. Требуется тщательное и скоординированное управление для сохранение природной красоты, товаров и услуг, связанных с этими прибрежными и морскими ресурсами.
It noted that despite continued efforts to tackle these, it appeared that the drug problem continued in most prison establishments. Он отметил, что, несмотря на продолжающиеся усилия по борьбе с этими явлениями, проблема наркотиков, как представляется, сохраняется в большинстве тюремных центров.
There are obvious differences at the level of output quality in these two options. Между этими двумя возможностями существуют очевидные различия на уровне качестве конечной статистической продукции.
Thus, it must be recognized that all United Nations organs must work in a coordinated fashion on these matters. Поэтому необходимо признать, что все органы Организации Объединенных Наций должны согласованно работать над этими вопросами.
Many war crimes suspects continue to evade prosecution because of flaws in the legal framework for cooperation between these States. Многие подозреваемые в военных преступлениях продолжают скрываться от правосудия из-за несовершенства правовой базы, не позволяющей наладить сотрудничество между этими государствами.
Unfortunately, some members of the Security Council continue to turn a blind eye to the serious dangers posed by these attacks. К сожалению, некоторые члены Совета Безопасности продолжают закрывать глаза на серьезные угрозы, создаваемые этими вылазками.
The Ad Hoc Group of Experts agreed to strike a balance between these two principal fields of its activities. Специальная группа экспертов согласилась установить баланс между этими двумя основными областями ее работы.
In line with these efforts, other engagement opportunities between Member States and the Global Compact Board have been developed. В соответствии с этими усилиями были разработаны другие возможности взаимодействия между государствами-членами и Советом Глобального договора.
A further step would be to devise appropriate modalities to manage these resources. Еще одним шагом могла бы стать разработка надлежащих процедур управления этими ресурсами.
The investigations conducted by these bodies are complementary to those of national human rights institutions, including the NHRC and the Women commission. Проводимые этими органами расследования дополняют следственную работу, проводимую национальными правозащитными институтами, включая НКПЧ и комиссию по делам женщин.
Not enough credible or consistent information is available on the types of problems arising from these requirements. Имеющаяся информация о характере проблем, порождаемых этими требованиями, носит недостаточно достоверный или противоречивый характер.
A problem with these data is the lack of a common definition of M&As. Проблема с этими данными заключается в отсутствии общего определения ПИС.
However, so far only a fraction of existing SMEs have been able to reap the benefits of these opportunities. В то же время воспользоваться этими возможностями пока смогла лишь очень небольшая доля МСП.
Access to technology is also an important motive for these high-tech manufacturing SINTNCs to venture into Europe and North America. Доступ к технологии также является существенным мотивом для создания этими производственными СИНТНК сектора высоких технологий предприятий в Европе и Северной Америке.
However, these countries continue to face new challenges as efforts to tackle cases effectively are stepped up. Однако по мере наращивания этими странами усилий, направленных на действенное урегулирование дел, перед ними по-прежнему встают новые проблемы.
It can prohibit mergers between these companies and would seek advice from the Commission. Он может запретить слияния между этими компаниями и обращаться за консультациями к Комиссии.
The Working Party was satisfied with these outputs. Рабочая группа отметила, что она удовлетворена этими материалами.
The Chairman of GE. would then, at that session, recommend how to proceed with these varieties. Председатель ГЭ. затем представит Рабочей группе рекомендацию о том, как поступить с этими разновидностями.
They considered it important to consult with these and other countries before discussing the project in detail in the Specialized Section. Делегация сочла важным проконсультироваться с этими и другими странами до подробного обсуждения проекта в рамках Специализированной секции.
At the last session interest had been expressed in creating standards for pulses, as the trade volume of these products was high. На предыдущей сессии был проявлен интерес к разработке стандартов на бобовые в связи с большим объемом торговли этими продуктами.
The constituents and determinants of economic and social well-being of the poor are closely linked to these ecosystem services. С этими экосистемными услугами тесно связаны предпосылки и определяющие факторы социально-экономического благополучия малоимущих.
JIU concurs with these recommendations, which stem from the application of internal auditing standards. ОИГ выражает согласие с этими рекомендациями, которые вытекают из применения стандартов внутренней ревизии.
The Special Committee is also of the view that a framework for coordination among these entities should be developed as early as possible. Специальный комитет также считает, что следует как можно скорее разработать рамки для координации деятельности между этими подразделениями.
Although the production of new knowledge is inherently valuable, new knowledge generated by these organisations is also basic input for innovation in enterprises. Хотя накопление новых знаний изначально является дорогостоящим процессом, новые научные познания, генерируемые этими организациями, также являются важным вкладом в обеспечение инновационных процессов на предприятиях.
No conference servicing provisions have been made for these six additional meetings in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. В бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований на обслуживание конференций в связи с этими шестью дополнительными заседаниями не предусматривалось.