| We want to talk to you about all three ways to deal with these threats. | Мы хотим обсудить с тобой все три возможности, которые помогут разобраться с этими угрозами. |
| I take it you know these kids. | Вижу, ты знаком с этими ребятами. |
| You cripple yourselves with these toads... of ritual and ceremony. | Вы калечите себя этими инструментами ритуала и церемонии. |
| You have allowed yourself to get too close to these people. | Вы позволили себе слишком сблизиться с этими людьми, Сэлмак. |
| I will fight, alongside these pagans. | Я буду сражаться, вместе с этими язычниками. |
| I remember it upset you she gave a character these shortcomings. | Я помню, вас расстроило, что она наделила персонаж этими недостатками. |
| One day, we'll treasure these moments. | Когда-нибудь, мы будем дорожить этими моментами. |
| Recording of the whole deal with these guys on the seat. | Запись всей сделки с этими парнями на сиденье. |
| How you even associate with these people I have no idea. | Как ты вообще связалась с этими людьми, понятия не имею. |
| There is a vast difference in comfort between these chairs... and those upon which our clients wait for a consultation. | Есть различие в комфорте между этими стульями... Это те, на которых наши клиенты ждут консультации. |
| Been nothing but trouble with these lockers. | С этими камерами хранения сплошные неприятности. |
| Because you can win with these guys. | Потому что с этими парнями нельзя выиграть. |
| I was taken hostage by these terrorists. | Я была взята в заложники этими террористами. |
| Deb was involved with these guys. | Деб была связана с этими парнями. |
| Weep you might when you hear of my many adventures with these fine men. | Можешь прослезиться, читая о моих приключениях с этими славными парнями. |
| It's to be held up and admired, as are these brave men. | О ней надо заботиться и восхищаться ею, как и этими храбрыми людьми. |
| Let's settle these cases, get it done. | Давай покончим с этими делами и объединимся. |
| I appreciate your help with these files, by the way. | Кстати, я ценю вашу помощь с этими файлами. |
| Then he was knocked over these rocks, dragged to this point here. | Затем он был сбит над этими камнями, и его дотащили к этому месту. |
| The mountain has cast a shadow over these woods for too long. | Угроза с горы нависала над этими лесами слишком долго. |
| Somewhere to interview these two for a couple of hours. | Пару часов поговорить где-нибудь с этими двумя. |
| It was like the office was infiltrated by these creatures. | Офис был словно пропитан этими существами. |
| There's nothing the matter with these children's heads that a bit of time and attention to detail can't cure. | Ничего не случится с этими детскими головками, немного времени и внимание к деталям вылечит их. |
| We can't have dinner with these people. | Мы не можем ужинать с этими людьми. |
| She could be connected to these two, whoever they are. | Она может быть как-то связана с этими двумя, кем бы они ни были. |