Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Numerous violations of humanitarian law by these forces are still being reported. Продолжают поступать сообщения о многочисленных нарушениях норм гуманитарного права этими силами.
The Tribunal, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap regarding its work in Rwanda. Трибунал в сотрудничестве с этими двумя ведомствами стремится решить проблему острой нехватки информации о его работе в Руанде.
OHCHR also facilitated the debate with a view to strengthening cooperation and coordination between these bodies and thus enhancing their impact. УВКПЧ помогает также в решении спорных вопросов в целях укрепления сотрудничества и координации между этими органами, способствуя тем самым повышению эффективности их работы.
Harmonization among these initiatives and among the various stakeholders is important. Важное значение имеет согласование деятельности между этими инициативами и различными участниками.
Continuous exchanges of experience are now taking place between these focal points. Между этими координаторами в настоящее время осуществляется постоянный обмен опытом.
She will be working closely with these mandate holders on the future developments concerning this request. Она будет тесно сотрудничать с этими уполномоченными лицами по вопросу о будущих изменениях, касающихся этой просьбы.
The regional organizations created under these instruments establish conservation and management measures for specific areas and species in accordance with their mandates. Созданные в соответствии с этими документами региональные организации устанавливают меры сохранения и управления для конкретных районов и видов в соответствии со своими мандатами.
In this respect, the regional commissions can play an effective role in facilitating the sharing of experiences from these countries. В этой связи региональные комиссии могут играть эффективную роль в деле содействия обмену опытом между этими странами.
In accordance with these principles my country believes in the need to strengthen the Organization, transform it and democratize it. Руководствуясь этими принципами, моя страна считает необходимым укрепить Организацию, преобразовать ее и сделать более демократичной.
I am pleased that the Secretary-General has promised to take a hard look at these problems. Я рад тому, что Генеральный секретарь обещал тщательно разобраться с этими проблемами.
The United States is very pleased with these draft resolutions. Соединенные Штаты весьма удовлетворены этими проектами резолюций.
They will continue to seek it beyond these walls, outside of this Hall. Они продолжат отстаивать его за этими стенами, вне пределов этого зала.
The despair caused by these natural disasters and their apocalyptic nature has shocked us all. Всех нас потрясли страдания, вызванные этими стихийными бедствиями, и их апокалипсический характер.
However, attempts should be made to rise above these considerations as all parties would benefit. Однако следует стремиться подняться над этими соображениями, поскольку это послужит во благо всех сторон.
I should like to invite all delegations to give these two problems careful thought. Мне хотелось бы предложить делегациям тщательно поразмыслить над этими двумя проблемами.
But such threats are not limited solely to these spheres. Но такие угрозы не ограничиваются лишь этими областями.
But alongside these welcome outcomes, many questions and, in some cases, vast disappointments remain. Вместе с тем наряду с этими позитивными результатами, остаются многие вопросы и в отдельных случаях серьезные разочарования.
Hence the structural need for outside help commensurate with these needs. Следовательно, структурная необходимость внешней помощи совпадает с этими нуждами.
We will continue to work in common cause to defeat these devastating diseases. Мы продолжим работу по достижению нашей общей цели - победы над этими страшными заболеваниями.
Using these collections, the general public can consult United Nations documents and publications free of charge. Пользуясь этими собраниями, широкая общественность может бесплатно знакомиться с документами и изданиями Организации Объединенных Наций.
To this end the LSC should study all the legal implications of these guidelines. В этой связи Юридическому подкомитету следует изучить все юридические последствия, связанные с этими руководящими принципами.
The main tasks included in these contracts in 2002/2003 are listed below. Ниже перечислены основные задачи, выполнявшиеся в соответствии с этими договорами в 2002-2003 годах.
We believe that the dialogue between the CTC and these organizations, which has already begun, will greatly contribute to such coordination. Поэтому мы считаем, что начатый диалог между КТК и этими организациями будет в значительной мере содействовать такой координации.
This variable allows discrimination between these two types of treatments. Эта переменная позволяет провести различие между этими двумя видами лечения.
We hope that technical agreement and implementation can follow these recent expressions of political will. Мы надеемся, что за этими последними свидетельствами политической воли последуют техническое соглашение и осуществление.