Scientists have been amazed at the similarity between these chaps and our own dominant life form. |
Ученые были поражены сходством между этими парнями и нашей собственной доминирующей формой жизни. |
Beyond these dunes, we are surrounded by Altai Mountains. |
За этими дюнами нас окружают Алтайские горы. |
I can't be alone with these people. |
Не бросай меня с этими людьми одного. |
Listen, whatever is going on with these gas lamps, it could be dangerous. |
Слушай, что бы не происходило с этими лампами, это может быть опасно. |
You have to understand, these kids are highly competitive, and under tremendous pressure to find the next big idea. |
Вы должны понимать, между этими детьми высокая конкуренция, они в напряженном поиске очередной великой идеи. |
We must not negotiate with these creatures. |
Мы не должны вести переговоры с этими существами. |
It's amazing how much trouble these honor students get into. |
Удивительно, сколько проблем бывает с этими прилежными учениками. |
But I can't let you on the plane with these guns. |
Но я не могу пустить Вас в самолет с этими пушками. |
This is why Mom said you shouldn't meet these people. |
Вот, почему мама сказала тебе не встречаться с этими людьми. |
"Please enjoy these homemade brownies"as a gesture of goodwill. |
Пожалуйста, угощайтесь этими брауни, испечёнными в знак доброжелательности. |
It could be that he's somehow connected to whoever's behind these experiments. |
Возможно, он как-то связан с тем, кто стоит за этими экспериментами. |
It's Douglas, the courier Agent Thomas busted trying to track down whoever's behind these experiments. |
Это Дуглас, курьер, которого поймал агент Томас, чтобы отследить того, кто стоит за этими экспериментами. |
Call in if you see a powder-blue convertible with these plates, - I wrote 'em down, 8-2-3... |
Звоните, если увидите бирюзовый кабриолет с этими номерами, я записала, 8-2-3... |
Let them have an adventure with these two incredibly cool people. |
Пусть у них будет приключение с этими двумя суперкрутыми людьми. |
However, we also know... that you talk to these people from time to time. |
Тем не менее, мы также знаем... что вы говорите с этими людьми по мере необходимости. |
The damage is two young people stabbed in your garage last night with these scissors. |
Урон - двое молодых людей, заколотых вчера вечером в вашем гараже этими ножницами. |
Colonel Porter lost contact with these regiments several days ago. |
Полковник Портер потерял связь с этими полками несколько дней назад. |
Guaranteed good time with these two. |
С этими девушками скучно не будет. |
I think you know what we're getting at with these questions. |
И вы прекрасно понимаете, что мы подразумеваем под этими вопросами. |
I was in hypertime with these guys, and they were after my watch. |
Я был в гипер-времени с этими ребятами и они охотились за моими часами. |
I didn't know you still associated with these... people. |
Не знал, что ты до сих пор водишься с этими... людьми. |
Help me go through these receipts before Gaby gets here. |
Помоги мне разобраться с этими квитанциями, пока Габи не пришла. |
I hope you know what you're doing with these wildlings. |
Надеюсь, ты знаешь, что делать с этими одичалыми. |
But with these people, nothing is simple. |
Но с этими людьми ничего не бывает просто. |
Well, these are new tricks, and I am an old dog. |
Этими новыми трюками старого пса не проведёшь. |