Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Developing strategies that utilize emerging technologies, such as virtualization, to effectively manage these assets in an expanding environment requires managerial acumen and creative approaches. Разработка стратегий на основе новейших технологий, как, например, виртуализация, для эффективного управления этими ресурсами в условиях расширения масштабов деятельности требует управленческих навыков и творческого подхода.
Tables 2 to 8 provide information on the linkages between these outcomes. Таблицы 2 - 8 содержат информацию о взаимосвязи между этими результатами.
In accordance with these mandates, the UNECE Transport and Trade Divisions have prepared this note. В соответствии с этими мандатами отделы транспорта и торговли ЕЭК ООН подготовили настоящую записку.
The two Divisions should also ensure a full exchange of information between these bodies and the UN/CEFACT Transport and Customs Groups. Обоим отделам следует также обеспечить полномасштабный обмен информацией между этими органами и транспортной и таможенной группами СЕФАКТ ООН.
A growing but still small fraction of the largest companies use these standards. Этими стандартами пользуется растущая, но все еще небольшая часть крупнейших компаний.
I urge you to take these opportunities without further delay. И я настоятельно призываю вас без дальнейших отлагательств воспользоваться этими возможностями.
In accordance with these conventions, the Government ensures equality between Japanese nationals and foreign nationals in many areas. В соответствии с этими договорами правительство гарантирует равенство японских граждан и иностранцев во многих областях.
Arrests relating to these incidents included the following: В связи с этими инцидентами были произведены аресты следующих лиц:
It proposes the participation in numerous programmes of non-governmental organizations in Slovenia, actively dealing with these issues. Она предполагает участие в целом ряде программ неправительственных организаций в Словении, которые активно занимаются этими вопросами.
According to these Acts, Finnish, Swedish or the Sami language is taught as the mother tongue of the student. В соответствии с этими законами в качестве родного языка учащихся для обучения используется финский, шведский или саамский язык.
Planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. Планировщики, руководители и инструкторы должны следить за этими разработками и соответствующим образом учитывать их.
Over 100 members of the minority community participated in these programmes. Этими программами было охвачено более 100 человек из числа меньшинств.
However, the parties have yet to take advantage of these conditions to move towards a political settlement of their dispute. Однако стороны до сих пор не воспользовались этими условиями для обеспечения продвижения на пути к политическому урегулированию их спора.
Abkhaz demonstrations in the Gali district in the aftermath of these incidents created an atmosphere of considerable tension and raised fears of retaliatory measures. Последовавшие за этими инцидентами демонстрации абхазцев в Гальском районе значительно обострили ситуацию и вызвали опасения относительно ответных действий.
In compliance with these principles, the laws regulating government and private employment include rights pertaining to women. В соответствии с этими принципами в законах, регулирующих трудоустройство в государственном и частном секторах, оговариваются права работающих женщин.
However, the commensurate process of reform and implementation of national child protection legislation in line with these international commitments has been slow. Однако соответствующее реформирование и осуществление национального законодательства в области защиты детей, как это предусмотрено этими международными обязательствами, идет медленно.
An instrument will have to make clear what is meant by these terms. В документе должно быть четко разъяснено, что понимается под этими терминами.
The TRIPS Agreement represents an effort to find an appropriate balance between these considerations. Соглашение по ТАПИС представляет собой попытку найти надлежащий баланс между этими соображениями.
Decisions taken at the higher level are not always followed up by these services. Решения, принимаемые на более высоком уровне, не всегда этими службами выполняются.
Global concerns about these emissions will be another driver for alternative fuels, engine and transportation developments. Озабоченность во всем мире в связи с этими выбросами будет еще одним стимулом к развитию технологий, связанных с альтернативными видами топлива, двигателями и транспортными средствами.
The suggestion that the United Nations could assist in creating mechanisms for coordination and cooperation among these global democracy movements needs to be carefully considered. Предложение о создании механизмов координации и сотрудничества с этими международными демократическими движениями при поддержке Организации Объединенных Наций заслуживает тщательного изучения.
We must, therefore, join our efforts in the fight against these phenomena, which increasingly constitute a further obstacle. Поэтому мы должны объединить свои усилия в борьбе с этими явлениями, которые все чаще угрожают будущему детей.
In these countries, consumption of energy and energy services will have to increase sharply if their development objectives are to be achieved. Для того чтобы выполнить стоящие перед этими странами задачи в области развития, необходимо резко увеличить потребление энергоресурсов и расширить масштабы оказываемых энергетических услуг.
Please provide more details on the steps being taken to combat these phenomena and implement the committees' recommendations. Просьба представить более подробную информацию о принимаемых мерах по борьбе с этими явлениями и осуществлению рекомендаций комитетов.
Their endeavours to counter these gross violations of human rights must be supported by the international community. Их усилия по борьбе с этими грубыми нарушениями прав человека должны быть поддержаны международным сообществом.